Прекрасное зло - Энни Уорд Страница 19
Прекрасное зло - Энни Уорд читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Однако вслух я произнесла:
– Конечно.
Джо и я пили водку с тоником до тех пор, пока Богдан, барабанщик «Мстительных», и Драган, их басист, не заехали за нами на русской «Ладе», у которой не хватало такого количества деталей, что я сомневалась, что она вообще заведется, не говоря уже о том, чтобы довезти нас до места вечеринки. Машину вел Драган, а Джо сидела у Богдана на коленях. К счастью, «Лада» без происшествий доставила нас до парковки у изрисованной граффити кирпичной высотки, располагавшейся в западной части города.
Казалось, здание было полностью населено постоянно устраивавшими вечеринки студентами; большинство дверей было распахнуто. Лифт был сломан, так что нам пришлось пешком подниматься на девятый этаж, таща с собой несколько сумок самопальной ракии, к которой я не планировала даже притрагиваться, и темного пива в больших бутылках.
Входя на вечеринку, Джо прошептала:
– Возможно, я уеду с Богданом, но ты можешь поймать такси на углу, а где ключи, ты знаешь.
– Ладно, – безразличным тоном ответила я, внутренне, впрочем, ощутив раздражение.
Джо немедленно присоединилась к потному вокалисту «Мстительных», развалившемуся на грязном диване с обнаженным торсом. Он играл на гитаре и пел метал-балладу на македонском языке. Сидевшие в помещении посетители ему подпевали.
Я протолкнулась сквозь группу шумных, молодых, красивых и немытых мужчин с впечатляющими дредами – как я предположила, это были скалолазы – и вышла на балкон, где стояла еще одна группа орущих пьяных. Но едва я успела опереться на перила, как меня кто-то дернул за собранные сзади в хвост волосы.
Я в возмущении резко обернулась и увидела Иэна. Покачиваясь на нетвердых ногах, счастливый, он довольно улыбался от уха до уха.
В моем животе запорхали бабочки, и мне стоило огромных усилий не подпрыгнуть и не захлопать от радости в ладоши. Я залилась краской и почувствовала, как мои щеки запылали.
– Боже мой, женщина, – произнес с ошеломлением и одновременно с ликованием в голосе, – это ты! Я уже говорил это однажды и скажу снова: ты полна гребаных сюрпризов. Какого черта ты здесь делаешь?
– Джоанна знает парней из группы! – проорала я, стараясь перекричать шум. – Парней из «Мстительных».
– О? Ну разумеется. Идем, – сказал он. – Я знаю местечко потише.
Поманив меня за собой, Иэн направился к противоположной стороне балкона, где металлическая пожарная лестница вела наверх, и начал по ней взбираться.
– Пошли.
– Ты куда?
– Я знаю девчонку, которая там живет, – ответил он, указывая пальцем.
– Зато я не знаю.
– Она нормальная девчонка. Встречается с Джейсоном. Она славная. Ветеринар, заведующая приютом для животных. Пошли.
Я взобралась по лестнице вслед за ним. Перебравшись с одного балкона на другой, я увидела гораздо более уютную квартирку, чем та, что была ниже. За кухонным столом собрались Джейсон, телохранитель, которого я назвала «тихим», и еще несколько людей. Они беседовали.
– Не подождешь секунду? – спросил Иэн.
Стоя на балконе, я слушала доносившийся снизу рев. Минуту спустя Иэн вернулся с бокалом вина. Вручив его мне, он с улыбкой произнес тост:
– За случайные встречи! И за американских девчонок, которые не имеют ни малейшего представления о том, что для них хорошо.
– Не думаю, что стану за это пить.
– А что такое? – Наклонившись, он заглянул мне в глаза. – Ты сделала что-то, чего тебе делать не следовало? Или дело в какой-то семейной тайне? Жутком скелете у тебя в шкафу? Но, возможно, ты вообще ничего не делала. Возможно, что-то плохое произошло с тобой самой.
– Я же сказала, Джоанна знает парней из «Мстительных»…
– Нет, я не о том! Что ты вообще здесь делаешь? Здесь! В стране, которая находится на грани гражданской войны? Ты хоть представляешь, как меня… – он замялся, подбирая нужное слово, – ошеломляет то, что я продолжаю с тобой здесь сталкиваться? В регионе, где резня может начаться в любой момент? Я вижу тебя, и я счастлив. А еще – зол, потому что тебе не следует здесь находиться. Счастлив. Зол. Счастлив. Зол. Вы продолжаете меня провоцировать, юная леди.
Что-то во мне хотело сказать ему: «Я здесь, потому что ты здесь». Но я сдержалась.
– Ничего мрачного, безумного или скандального. Жаль тебя разочаровывать, но я получила грант в рамках программы Фулбрайта на написание книги о жизни в эпоху коммунистических вождей, а затем мне предложили написать справочник для туристов, посещающих Болгарию.
– О боже, так значит, ты – мятущаяся художница с суицидальными наклонностями.
– Нет, я журналистка и преподавательница. Хотелось бы мне быть хотя бы вдвое менее интересной, чем та, какой ты меня себе представлял.
– Ладно, – наконец произнес он. – Значит, ты нормальная.
– Этого я тоже не говорила.
– Но ты не безумна. Ты просто хорошая писательница.
– Я в порядке.
– Ты уже написала эти две треклятые книги?
– Они, знаешь ли, не похожи на романы о Гарри Поттере. Но когда я закончу ту, над которой работаю сейчас, – да, можно будет сказать, что я написала две треклятые книги.
– А тебе-то хоть это разрешено в твоем возрасте?
– Не уверена, с какого возраста можно писать книги в Англии, но могу тебя заверить, что в Америке я могу делать это совершенно легально.
– Что ж, я правда удивлен, что ты почтила нас своим присутствием в этом бродячем цирке.
Он посмотрел в окно квартиры, в которой теперь стало больше народу, так, словно искал там глазами Джейсона или кого-то еще.
– Это еще почему? – спросила я.
Иэн по-прежнему избегал моего взгляда.
– Потому что участницы программы Фулбрайта и авторы книг редко путаются с металлюгами, скалолазами и телохранителями.
– Что за нелепая хрень. Еще как путаются, – закатила глаза я. – Все хотят тусоваться с такими парнями.
– Ну, в Англии такого бы никогда не произошло. У нас классовая система.
При этом он бросил на меня озорной взгляд, словно я была проказницей, намеренно игнорировавшей замшелый институт «классовой системы».
Мысль о том, что Иэн считает меня проказницей, заставила меня покраснеть. Впрочем, осознание этого заставляло меня чувствовать себя гораздо счастливее, чем в ту ночь, когда он при первой нашей встрече назвал меня «милой девушкой».
Глянув в окно, я увидела, что в квартиру вошла Джо. Пройдя через комнату, она присоединилась к нам на балконе.
– Привет, – сказала Джо, протягивая мне салфетку с нарезкой из луканки – вяленой колбасы, своим запахом напоминавшей немытые ноги. – Как твоя девушка, Иэн?
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии