Молчание мертвых - Бренда Новак Страница 18

Книгу Молчание мертвых - Бренда Новак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Молчание мертвых - Бренда Новак читать онлайн бесплатно

Молчание мертвых - Бренда Новак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Новак

Ознакомительный фрагмент

Едва Айрин начала что-то говорить, как на заднем фоне послышался мужской голос.

— У тебя кто-то есть?

— Конечно нет, — поспешно ответила мать. — Сейчас ведь всего лишь восемь.

Грейс нахмурилась. Может быть, телевизор? Или?..

— Если тебя больше устраивает какой-то другой день…

— Не хочу откладывать. Ты ведь здесь ненадолго — того и гляди, назад засобираешься. Просто… просто дай мне немного времени, чтобы собраться. Час или чуть больше.

Собраться и избавиться от того, с кем она, возможно, провела ночь.

— Хорошо.

— Тогда пока. До встречи.

Как только мать повесила трубку, Грейс сразу же набрала номер Мэдлин.

— Думаю, мужчина, с которым мама встречается, может быть сейчас у нее, — сказала она, едва услышав голос сводной сестры.

— Она сказала, что у нее кто-то есть?

— Нет, но я определенно слышала чей-то голос.

— Странно, что она так себя ведет.

— Не понимаю, зачем делать из этого такой секрет. Или она боится расстроить нас? Но нам всем уже за тридцать — кроме Молли, которой двадцать девять, — так что все ее поймут.

— А если она опасается, что мы не одобрим ее выбора?

— Интересно, кто же это может быть? — Побрыкавшись, Грейс отбросила к ногам простыню.

— Даже не представляю.

Айрин все еще оставалась весьма и весьма привлекательной женщиной. Если бы не та ночь восемнадцатилетней давности со всеми ее последствиями, она, вероятно, уже давно бы снова вышла замуж. Тем более что все четверо детей жили теперь отдельно.

— Надеюсь, она нам скажет, когда будет готова.

— Наверно, — согласилась Мэдлин.

Грейс поднялась и, подойдя к окну, выглянула в сад. На этот раз на ней были трусики и футболка, но, помня о вчерашнем, она все же не стала высовываться.

Сорняки были выполоты, клумбы аккуратно выровнены. Старания не прошли бесследно, результаты радовали глаз, хотя мышцы болели так, что каждое движение отзывалось болью.

— Интересно, надо ли маме сегодня на работу.

— А ты не спросила?

— Собиралась, но меня сбил низкий мужской голос на заднем фоне.

Мэдлин рассмеялась:

— Уверена, на работу она пойдет. Миссис Литтл, хозяйка бутика, без нее как без рук. Обходится только по субботам и воскресеньям, когда они закрыты.

— А мистер Литтл там оказаться не мог?

— Мистер Литтл? — недоуменно повторила Мэдлин.

— Может быть, у мамы роман с женатым мужчиной.

— Господи, надеюсь, что нет. Если это так, горожане просто-напросто распнут ее.

— Они сами не позволяли ей оставаться незаметной.

— И все же сейчас маме следовало бы проявлять особую осторожность.

— Почему? — спросила Грейс.

— Потому что ты вернулась. Им интересно.

Если не считать контактов с родственниками Ивонны и агентом по недвижимости да посещения пиццерии и бакалейного, Грейс практически не выходила из дому и ни с кем не общалась. И что же в таком случае стало причиной повышенного интереса к ней со стороны горожан?

— И что с того?

— Тебя давно не было в городе, вот людям и любопытно. Меня очень многие спрашивают, где ты, как. Знаешь, я даже подумывала еще раз написать о тебе в газете.

— Шутишь.

— Серьезно.

— Не трать попусту время. Зачем это нужно? Что я такого сделала, что людям интересно читать обо мне?

— Объясню. Ты — красивая женщина, но держишься независимо и отчужденно. Людей такая комбинация жутко интригует. К тому же всем интересно знать, чего ты достигла за последние тринадцать лет.

Вечный адвокат. И что бы только их семья делала без Мэдлин?

— Ты уже все им рассказала. Мама присылала статью, которую ты опубликовала в прошлом году.

— Дело не в том, что ты моя сестра. Далеко не каждый день кто-то из Стилуотера заканчивает Джорджтаунский университет первым в своей группе, а потом, работая помощником окружного прокурора, не проигрывает ни одного дела.

— Ну и что? Я работаю всего лишь пять лет. У меня еще все впереди. В том числе и поражения. К тому же тебе прекрасно известно, что думают обо мне добрые жители Стилуотера.

— Поэтому я и хочу, чтобы люди знали, как сильно они в тебе ошибались.

В том, что газетные статьи способны изменить чье-то мнение, Грейс очень сильно сомневалась. Слишком многие помнили, какой она была в школе, как пыталась одновременно спасти и погубить себя.

— Не надо никаких статей.

— Посмотрим, будет ли о чем писать на этой неделе, — сказала Мэдлин тоном человека, который уже все для себя решил. — Какие планы на вечер?

— Никаких.

Впервые за долгое время ее не ждала куча папок на рабочем столе и голова не была забита каким-то срочным расследованием. Она знала, что из офиса могут позвонить, спросить о деталях того или иного разбирательства, но не более того — все ее текущие дела были переданы коллегам.

— Ничего, если я зайду после работы?

— А ты когда заканчиваешь?

— Около пяти. Если только не случится нечто экстраординарное. У нас экстраординарным событием считается, например, побег коровы из загона. — Мэдлин рассмеялась. — Думаю, с этим я справлюсь, не задерживаясь на работе.

— Приготовить обед?

— Обед ты уже готовила вчера. Не против, если я принесу пиццу?

Грейс вспомнила про мальчика, оставившего в двери такую трогательную записку, и подумала, что он наверняка придет вечером за обещанным печеньем. Если ребенок живет в такой же бедной семье, в какой жила когда-то она сама, было бы неплохо приготовить что-то еще, чтобы он отнес домой.

— Не стоит, я сделаю лазанью.

— Обожаю лазанью.

— Как думаешь, не прокатиться ли мне мимо маминого дуплекса? — спросила Грейс, возвращаясь к разбудившему ее любопытство разговору с Айрин. — Посмотреть, не стоит ли там какая-нибудь машина?

— Маму на этом не поймаешь.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что этот вариант я уже опробовала. Причем не раз. Никакой машины не обнаружено.

Грейс отступила от окна и начала раздеваться, готовясь к душу.

— Ты же репортер. Неужели так трудно выяснить, кто у нее бывает?

— Ну, наверно, не так уж трудно, но… Честно говоря, я не знаю, как быть. С одной стороны, не хотелось бы вторгаться в ее личную жизнь, а с другой, не терпится удовлетворить собственное любопытство. А еще я немного боюсь того, что может открыться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.