Девонширский Дьявол - Дмитрий Безуглый Страница 14

Книгу Девонширский Дьявол - Дмитрий Безуглый читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Девонширский Дьявол - Дмитрий Безуглый читать онлайн бесплатно

Девонширский Дьявол - Дмитрий Безуглый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Безуглый

Ознакомительный фрагмент

— В честь чего?

— А то ты не знаешь, — удивилась Тернер. — Да сейчас только все и обсуждают смерть Элеонор и дьявольские метки в лесу! А еще говорят, что у вас гостит какое-то светило из Лондона, и что он пригласил инспектора из лондонской полиции, так?

Глаза девушки пытливо уставились на Мариссу, которая чувствовала легкую неловкость из-за того, что сама не рассказала подруге эту новость.

— Да. Это учитель Алисдэйра. Он случайно ехал мимо и остановился у нас, а тут… это убийство.

— Убийство? Люди говорят, это сам дьявол постарался!

— Не мели чепуху!

— Это я то?!

— Элеонор убили. И убил человек.

— Тебе это от вашего ученого известно? На то он и ученый, чтобы не верить в дьявола. А я вот верю! И люди верят!

— Бетси!

— Что?

— Мне почем знать, что на самом деле произошло. Из Лондона приехал инспектор, они вместе с доктором Аттвудом расследуют это убийство по просьбе папы.

— И чего же ты молчала?

— Не успела сказать раньше, — ответила Марисса. — И правда, где же Джиневра?

— Небось к твоему братцу подход ищет! — и Бетси засмеялась, довольная сказанным.

— Если так, то зря — он к ней равнодушен, — говоря это, Марисса чувствовала удовлетворение, потому что недолюбливала эту напыщенную, как ее мамаша, баронессу.

Вдруг на крыше церкви зазвонил колокол. Его звук был очень громким и разносился далеко за пределы деревни.

— Наверное, что-то случилось, — пробормотала Марисса.

— Побежали на площадь! Там узнаем!

— А Джиневра?

— Может, она уже там!

И девушки быстрым шагом направились по тропинке в сторону церкви. Туда со всех улочек собирался люд. Когда они оказались на площади, то вначале не могли понять причину, по которой звонил колокол. Бетси Тернер и Марисса Эддингтон протискивались между людьми ближе к центру — здесь царила полная неразбериха. Колокол продолжал звонить, на площади стоял невообразимый гомон.

— Кто-нибудь знает, что случилось? — крикнула Бетси в шумевшую толпу.

Мужчины и женщины оборачивались на ее крик — одни пожимали плечами, другие делали вид, что не услышали, третьи выкрикивали что-то неразборчивое.

— Говорят, пропал кто-то, — прокряхтела какая-то грязная старуха совсем рядом, опираясь на уродливую клюку. — Наверное, дьявол забрал очередную бесстыдницу! Ха-ха-ха!

И она закудахтала противным, гортанным смехом…


Дом семьи Тоу оказался маленьким, но очень уютным и светлым. Переступив порог, Аттвуд воочию убедился, что маленького Алисдэйра сюда тянуло в детстве не зря — здесь действительно царила некая атмосфера доброты и радушия. Запах тимьяна приятно щекотал нос, чистота и порядок вокруг. Чувствовалась рука хозяйки, которая из каждой мелочи умела создать семейный уют. Тут же кольнула жалость к стоявшим перед ними мужчине и женщине, чьи лица были мрачными и осунувшимися от горя. Теперь им некому было дарить любовь в этом доме, который вскорости может превратиться для них в пристанище душевных страданий и мук.

— Прошу нас простить за неожиданный визит, — молвил сэр Валентайн после того, как представился. — Я бы хотел поговорить с вами о вашей дочери. Сочувствую вашей утрате.

Он вежливо склонил голову. В глазах матери Элеонор появились тихие слезы.

— Доктор Аттвуд у нас проездом из Лондона, — немного смущенно вставил Эддингтон. — И вызвался найти того, кто это сделал. Он попросил инспектора из Скотленд-Ярда помочь. Сэр Гален Гилмор уже расследует… преступление.

— Проходите в дом, — голос мистера Тоу звучал глухо и устало, казалось, эмоции полностью оставили его.

Мать Элеонор едва держалась, чтобы вновь не расплакаться, и молча посторонилась, пропуская гостей внутрь дома.

— Вы придете на похороны моей девочки? — тихо и неожиданно для всех спросила она, когда гости сели на предложенные им стулья.

— Да, миссис Тоу, — тут же ответил Алисдэйр, и женщина разрыдалась, больше не в силах держать горе внутри себя.

Мистер Тоу тут же вскочил на ноги и направился к графину с водой. Молча налил воду в стакан и подал своей супруге, которая принялась жадно пить. Звон церковного колокола разразился в тишине, но никто не обратил на него внимания.

— Простите меня, — всхлипывая, сказала женщина по прошествии нескольких минут. — Я никак не могу поверить в то, что Элеонор больше нет с нами.

— Понимаю, — сочувственно кивнул Аттвуд. — Если вам тяжело, я могу приехать в другой раз…

— Не стоит, — решительно ответил мистер Тоу. — Вы здесь, чтобы отыскать это животное, что сотворило такое с нашей дочерью. Мы будем до конца своих дней обязаны вам, если вы найдете того, кто это сделал.

— Это дьявол… — прошептала мать Элеонор. — Это сам дьявол!

— Ошибаетесь, — возразил сэр Валентайн. — Это сделал человек.

— Какой человек способен на такое? — удивленно вскинула влажные от слез веки вверх миссис Тоу. — Люди говорят о Сатане, о следах в лесу и у пруда, откуда пропала Элеонор.

— Пока что это всего лишь следы. И они не являются прямым доказательством сверхъестественных явлений, о которых твердят все вокруг. Я знаю и уверен в том, что это деяния рук человека — такого же, как мы с вами.

— Это не человек! Это зверь!

— Согласен с вами. Нормальный, психически здоровый человек такого не сделает. Поэтому я считаю, что вашу дочь убил сумасшедший, преследующий одному ему известную цель.

Алисдэйр не сводил взгляда с доктора Аттвуда, который говорил все это совершенно спокойно, будто читал очередную лекцию своим студентам.

— Какой смысл во всем этом? — сомнительно покачал головой мистер Тоу. — Зачем убивать ни в чем не повинную девочку?

— Я тоже хочу это знать. И вскоре выясню. Но для этого мне нужна ваша помощь.

— Чем же мы можем помочь вам? — миссис Тоу, казалось, немного успокоилась.

— Вспомните тот день по минутам. С самого утра. Что делала ваша дочь, о чем говорила, каково было ее настроение, куда она отлучалась, почему пошла на озеро. Мне важна любая деталь. Я хочу понять ее поведение.

— Но разве это важно? — удивился мистер Тоу.

— Более чем, — веско ответил сэр Валентайн. — От того, как себя вела Элеонор, я смогу попытаться понять мотивы убийцы.

Мужчина и женщина переглянулись.

— Рано утром проснулась как обычно, — начал говорить отец Элеонор. — Она всегда поднимается очень рано, на рассвете. Ничего такого мы не заметили — все как обычно. Помогла покормить живность, приготовить завтрак.

— Ее ничего не беспокоило? Может, она волновалась?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.