Убийца с медальоном святого Христофора - Элейн Фергюсон Страница 13
Убийца с медальоном святого Христофора - Элейн Фергюсон читать онлайн бесплатно
Камерин мысленно готовилась к тому, что увидит в Смит-форк, да разве с рвотным рефлексом справишься? От вида и запаха трупа в ванне ее вывернуло наизнанку — с тех пор прошла всего неделя, а кажется — целая вечность…
То, что ждет Камерин сегодня, может оказаться гораздо хуже…
Адам закурил, аккуратно выдувая дым в сторону от Камерин, но ее это все равно раздражало. Лучше бы Адам и Лирик ушли… Впрочем, хорошо, что они рядом… В этих противоречивых эмоциях сам черт ногу сломит!
Прозвенел звонок к началу первого урока. Патрик не появлялся.
— Куда запропастился твой отец? — спросила Лирик, нетерпеливо притопывая. — Я думала, он за тобой мгновенно примчится.
Камерин пожала плечами.
— Наверное, заехал за белым мешком для трупа. По правилам в случае убийства положено брать белый.
Адам аккуратно снял прилипший к нижней губе клочок папиросной бумаги и закурил вторую сигарету.
— Почему именно белый? — поинтересовался он.
— Потому что так легче увидеть улики внутри мешка.
Адам кивнул, затянулся и выпустил дым.
— Откуда ты все знаешь?
— Из книжек, — ответила Камерин. — Я учусь. Обращаю внимание на вещи, которые можно увидеть, понюхать, попробовать на вкус и проверить. Чтобы успокоить бабушку, беру с собой четки — и на выезд!
— А говорят, что я ненормальный!
Из-за угла на стоянку вылетела машина Патрика.
— Папа! — закричала Камерин, размахивая руками. — Я здесь!
Отец резко развернулся, заехав колесом на тротуар, и сбросил скорость.
— Поторапливайся, нас ждут! — крикнул он через опущенное стекло на стороне пассажира.
Камерин словно током ударило. Она торопливо села в машину и пристегнулась. Адам и Лирик помахали вслед. Камерин смотрела на их постепенно уменьшающиеся фигурки: высокий тощий Адам — словно тополек, а рядом с ним — Лирик, похожая на пышную елочку. Рюкзак Лирик уставшим псом пристроился между ними.
Отец свернул на Грин-стрит, и машина помчалась на юг по Миллионному шоссе, названному так потому, что власти штата выложили больше миллиона долларов, чтобы пробить дорогу в горах.
Патрик вел машину, напряженно выпрямившись, упираясь макушкой в потолок. От этого волосы загибались назад, как щетина на старой щетке.
— Извини, что заставил пропустить уроки, — сказал он. — Хотел обойтись без тебя, но если это убийство, мне понадобится помощь.
— Все нормально, пап. Ты же знаешь, у меня сплошные пятерки. Выяснили, кто эта девушка? — спросила Камерин.
— Пока нет. В окрестностях столько туристов, наверное, кто-то из них… В общем, какая разница, кто именно — все равно ужасно. Джекобс сказал, что она совсем молоденькая… — Патрик тряхнул головой, приводя в порядок мысли. — Давай лучше о деле. Я взял две камеры — одна для цветных фотографий, другая — для черно-белых. Сфотографируешь тело во всех мыслимых ракурсах на обе камеры — в первую очередь цветные снимки. Это важно… — Он потер подбородок. — Сто лет не занимался убийствами, не забыть бы чего… Рюкзак с камерами и все остальное — в багажнике. Справишься?
Камерин кивнула. С камерой она обращаться умела, однако фотографировать жертву убийства ей не приходилось.
— Вот и хорошо. Я рад, что ты со мной.
Под теплую куртку Патрик надел клетчатую рубашку с длинным рукавом. Потянув за ворот рубашки, он одной рукой расстегнул верхнюю пуговицу.
— Камми, в деле Робертсона ты показала себя настоящим профессионалом. Я в тебе уверен на все сто. Хорошо, что ты читаешь книги по криминалистике. Мне очень пригодятся твои знания.
Занятая мыслями об убийстве, она даже не смутилась от незаслуженной похвалы. Увидев тело Робертсона во второй раз, Камерин сумела сдержаться: ведь она уже знала, с чем имеет дело. Видя ее невозмутимость, отец с шерифом дружно решили, что она — прирожденный криминалист. Камерин не стала их разубеждать. Джастин, верный данному слову, ничего не сказал.
К тому же Робертсон умер своей смертью, а на этот раз они имели дело с убийством.
Отец и дочь замолчали. Камерин смотрела в окно на бесчисленную армию сосен, взбирающуюся по гранитным склонам. В Смит-форк деревья росли густо, и Камерин внезапно задумалась, есть ли кровь на месте убийства. Если кровь впиталась в землю, как вода в песок, то надо брать образцы почвы? В книгах об этом, да и о многом другом, ничего не говорилось. Камерин пришел в голову странный вопрос: что произойдет с кровью, которая останется в земле? Если ее впитают корни деревьев, то убитая девушка станет их частью и вновь оживет — круговорот жизни, о котором так любит рассуждать Лирик.
Если верить бабушке, то после смерти душа устремляется на небеса и живет там, на улицах, вымощенных золотом. Или все-таки человек просто умирает и его больше ничего не ждет, остается лишь труп — безжизненный, как туша оленя, привязанная к пикапу охотника?
Робертсон выглядел безжизненным, старушка из дома престарелых казалась мирно спящей. Вспоминая выражение ее лица, Камерин готова была поверить в райскую жизнь после смерти.
А жертвы убийства? Что происходит с душой, когда ее преждевременно вырвали из тела?
Камерин зажмурилась. Опять она думает не о том, о чем следует. Надо взять себя в руки — чистая логика и никаких эмоций. Если не собраться с мыслями, толку не будет.
Скала справа блестела от проступающей сквозь нее воды. Чуть дальше виднелась отвесная каменная стена: гору как будто гигантским ножом срезали. До трупа в Смит-форк оставалось меньше мили. Камерин кусала губы.
— Камми, что-то ты совсем притихла.
— Да так, задумалась.
— О чем?
— Лирик рассказала, что один медиум в Нью-Мексико говорил о духе девушки, которую убили возле ручья, а тут такое случилось, и… — Камерин посмотрела на отца широко раскрытыми глазами. — Тебе не кажется, что?..
— Убийств везде хватает, да и ручьев тоже. Убита девушка — вот и все, что мы знаем на данный момент. Лирик очень славная, но тебе не стоит ей подражать. Для Сильвертона вполне достаточно одной семнадцатилетней девчонки с завиральными идеями. Кстати, что за парень был с вами? По-моему, я его раньше не видел.
— Это Адам.
— А, тот самый Адам! Как же, наслышан.
— Что сказал шериф Джекобс? — сменила тему Камерин. — Девушка наверняка не из местных, раз он ее не опознал.
— Тело лежит лицом вниз.
— Разве его нельзя повернуть?
— Нет. Не забывай, что шериф не имеет права прикасаться к телу без меня.
Камерин сглотнула.
— Ее застрелили?
— Непохоже. Джекобс сказал, что травм не видно.
— Она лежит лицом вниз. Пулевого отверстия нет. Почему шериф решил, что это убийство?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии