Скажи будущему - прощай - Хорас Маккой Страница 65
Скажи будущему - прощай - Хорас Маккой читать онлайн бесплатно
Я поставил свой бокал на поднос, кивнул ему на прощание и собрался уходить.
— Не стоит так спешить. У меня тоже дел невпроворот, — остановил он меня.
— Не спорю, и дела у вас поважнее. Но если вы заставите кого-нибудь подождать, то он будет только польщен, а мои клиенты в этом случае выходят из себя.
— Так передайте им, что вы действуете от моего имени.
Королевское высокомерие настоящего сукиного сына.
— Думаете, это уладит дело?
— Уверен. Послушайте, Мэрфи, я пригласил вас сюда поговорить о своей дочери, Миджи. Выслушайте меня ещё пару минут. Бог знает, сколько их у меня ещё осталось… А тут ещё забастовка такого масштаба… — Эзра сделал ещё один глоток виски. — Кроме всего у меня есть ещё и дочь, чье будущее для меня далеко не безразлично. Все претенденты на её руку добиваются одного денег, и поэтому очень зависимы. С Миджи этот номер не пройдет, ей нужен человек, которого она будет уважать. Стоит только попасть в зависимость от её прихотей, и с вами все кончено…
— Она молода, и у неё все впереди, — заверил я.
— Я не могу ждать. Мы слишком отдалились друг от друга. Вы должны понимать это.
— Что понимать?
— Вы встречались с ней две недели и должны знать это. Ее интерес ко всему сверхъестественному, к этим факирам и шарлатанам, меня пугает. Это разрушает её личность. Может быть вам удастся пробудить её от этого сна.
О, Боже, опять эта тягомотина!
— И вы хотите поручить это дело мне? — перебил я его излияния.
— Вот именно.
— А вам не кажется, что сначала этот вопрос нужно было обсудить с ней самой?
— Именно потому вы здесь и находитесь…
— Но вы же ничего обо мне не знаете. Я могу оказаться женатым человеком, вором, убийцей, да кем угодно!
— Утопающий хватается за соломинку. Меня сейчас не волнует ваше прошлое. Всему свое время. Меня беспокоит моя дочь. И для меня важно то, что она думает о вас…
— Весьма польщен оказанной мне честью, но не уверен, что смогу вам помочь.
Он снова приложился к своему бокалу.
— Мое имя и положение могут весьма помочь честолюбивому человеку.
— В этом у меня нет никаких сомнений.
— Тогда вам понятно, что я могу не только помочь…
— И это для меня не секрет… — я старался держать себя в руках, но лицо выдавало меня с головой. Проклятый сукин сын! — Но по какому праву вы распоряжаетесь моей судьбой? Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое!
— Вы однажды уже женились на ней, — заметил он.
— Мы просто хватили лишнего. Я понятия не имел, с кем имею дело.
— Теперь это вам известно…
— Мне ничего от вас не нужно. Оставьте меня в покое.
Эзра Добсон лениво перекатывал свой бокал в ладонях.
— И как вы оцениваете свое безразличие к моему состоянию? Может ли эта сумма ограничиться миллионом долларов?
Я обхватил руками спинку стула и удивленно посмотрел на него. Мне трудно было поверить в серьезность его предложения.
— Начнем именно с этой суммы, один миллион долларов. Никаких вопросов, копания в грязном белье, никакой ответственности. Мне нужно только ваше слово, что вы сделаете все от вас зависящее, чтобы вернуть её к нормальной жизни. И если вы преуспеете…
Это не было реальностью. Это не могло быть правдой. Просто какие-то страницы из дешевого бульварного чтива.
— Один миллион долларов наличными… — снова произнес он.
Деньги, его влияние и Маргарет, мой зыбкий мостик в мое беззаботное прошлое…
— Нет. Простите, но я должен откланяться и пожелать вам спокойной ночи.
Я вежливо кивнул и, не дожидаясь ответа, направился к выходу.
— Прежде чем вы покинете стены моего дома, я хочу, чтобы вы видели это…
Я обернулся. Эзра Добсон достал что-то из ящика стола и протянул мне. К моему удивлению это оказалось просто листом бумаги и к чеку никакого отношения не имело.
Это было ходатайство о расторжении брака, которое я подписал.
— Когда я понял, как к вам относится моя дочь, то не дал ход этой бумаге. Так что вы все ещё женаты, Поль.
В комнате повеяло холодом. Характерный аромат Huele de Noche будоражил воспоминания. Мертвенно-бледное лицо появилось перед моими глазами…
— Тщательно обдумайте мое предложение и завтра дайте мне знать о своем решении, — раздался его голос откуда-то издалека. Ноги не слушались меня, мой взгляд был прикован к холодным переливам света в гранях хрустального графина. Я собрался с духом и вышел из комнаты…
У самого выхода я едва не столкнулся с двумя полицейскими. Это были Вебер и Рис. Мне пришлось посторониться, чтобы дать им пройти. По лицу инспектора было трудно судить о его эмоциях. Только легкий прищур глаз выдавал удивление. Я сделал вид, что все происходящее меня не касается и полностью сохранял самообладание, хотя в форме эту парочку я увидел впервые.
— Мистер Джонатан хотел бы с вами побеседовать, сэр, — обратился ко мне Рашинг. — Если вы минуту подождете, то… — он быстро направился к двери библиотеки и постучал. — Полиция, сэр.
— Проводите их ко мне, — раздался голос Эзры Добсона, а уже через минуту он приветствовал их в библиотеке. — Привет, Чарли…
Рашинг закрыл дверь и все стихло.
— Рашинг? — послышался голос молодого Добсона.
— Да, сэр.
— Мистер Мэрфи ещё здесь?
— Да, сэр.
— Проводите его ко мне…
Будь проклят тот день, когда я сбежал с тюремной фермы. Там у меня по крайней мере были мечты о нормальной жизни…
— Сюда, пожалуйста.
Я оказался в салоне, заполненном спортивными трофеями, фотографиями, книгами и прочей ерундой.
— Заходите… — пригласил Джонатан. — Чувствуйте себя как дома. С вами все в порядке?
— Да, да, спасибо.
— Тогда перестаньте дрожать. Хотите выпить?
— Нет, спасибо.
— Родни, — позвал он. — Принесите бензидрин.
Он провел меня в громадную спальню с камином и гигантской кроватью. Появился Родни. В руках у него был стакан с водой и пузырек с таблетками.
— Выпейте пару, — предложил Джонатан. — Я уже заканчиваю переодеваться, Родни.
Тот поклонился и вышел. Я вытряхнул из пузырька две таблетки, отправил их в рот и запил водой.
— Ну вот и отлично, — сказал он. — Присаживайтесь. Немного не по себе? — он улыбнулся. — Миллион наличными — это не шутка.
Опять эти слова… Проклятый графин…
— Так я правильно его понял?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии