Я стройнее тебя! - Кит Рид Страница 39
Я стройнее тебя! - Кит Рид читать онлайн бесплатно
Бо ожидает приглашения, будто вампир, которому нужно, чтобы его позвали в дом, и тогда он сможет переступить порог и полакомиться всем, что найдет внутри.
— Вас это точно устроит?
Дэйву приходится на него немного нажать, чтобы поскорее договориться.
— Полностью устроит.
Бетц постаралась улыбнуться.
— Абсолютно.
— Не сомневайтесь.
— Тогда ладно, сделаем дело и поедем.
Не спрашивайте, что именно он сделал. Только опытный автомеханик умеет починить машину так, чтобы она поехала и больше не ломалась. Этот долговязый незнакомец долго ходит туда-сюда от машины к помятому металлическому ящику на заднем багажнике велосипеда, а Дэйв и двойняшки в это время сидят молча, и мысли их витают где-то далеко, там, куда ты улетаешь, когда оказываешься непонятно где, и делать тебе совершенно нечего.
Через некоторое время Бо говорит:
— Готово.
He важно, что он сделал, но когда он говорит Дэйву: «Заводи мотор», двигатель «сатурна» мгновенно слушается.
— Потрясающе!
— Произвел я на вас впечатление, или как?
Бетц с трудом заставляет себя ответить:
— Вы просто супер.
— Ну что, теперь вы меня подвезете.
Дэйв разглядывает велосипед.
— Надо придумать, что с ним делать. Может, привязать к багажнику, или вы снимете с него колесо?
Бо уже открыл дверцу.
— Да ну его на фиг, поехали.
— Но как же ваш велосипед?
— Да он мне не понадобится, — отвечает он с заднего сиденья. — Теперь я еду с вами. — Он хлопает по сиденью рядом с собой. — Давай, девочка. Садись.
Бетц и Дэнни обмениваются взглядами. В конце концов, они близнецы, и поэтому понимают друг друга без слов.
— Спасибо, — Дэнни пристраивается рядом с ним, не давая времени на возражения. — Моя сестра всегда едет рядом с водителем.
От Бо воняет не так сильно, как они думали, хотя по его виду не скажешь, что он когда-нибудь моется. Он доволен тем, что его везут, и не настаивает, чтобы с ним беседовали, что тоже говорит в его пользу. Но все-таки он в машине лишний. Он может оказаться кем угодно и сделать все что угодно. Первые несколько миль он сидит тихонько и чуть слышно что-то мурлычет, и это вполне приемлемо. Но через какое-то время его мурлыканье превращается в громкое гудение, в непрерывное «м-м-м-м-м-м-м-м», а потом эта гудящая нота приобретает некоторую вибрацию, и он начинает раскачиваться на месте. Когда долго едешь, в замкнутом пространстве такие вещи действуют на нервы. Для того чтобы прекратить это гудение хотя бы на какое-то время, Бетц оборачивается и пытается завести разговор.
— Куда вы едете?
От этого вопроса Бо почему-то гудит еще громче. Ноги у него приплясывают так, как будто не имеют к нему никакого отношения, а руки словно играют на клавишных, — он постукивает пальцами по своим голым коленкам, торчащим из дыр в старых, потертых джинсах. Дэнни глядит в окно и упорно делает вид, что ничего особенного не происходит.
Чтобы привлечь внимание Бо, Бетц громко кричит:
— Я спросила, куда вы едете?
Бо вздрагивает от звука ее голоса и вскидывает руки. Отвечает он слишком громко:
— Я еду в Аризону, убить Преподобного Эрла.
Дэнни поворачивается к нему.
— Преподобный Эрл в Аризоне?
— Он повсюду.
— Вы собираетесь… убить его? — Бетц смотрит Бо прямо в глаза, рассчитывая обнаружить какие-то симптомы. Теперь им важно понять, сумасшедший он или нет.
— Вот именно, черт возьми.
— Почему? — спрашивает Дэйв.
— Он забрал мою сестру.
— Она стала одним из его «ангелов»?
Бо не вдается в подробности:
— Не совсем.
Мама всю жизнь только и мечтала стать похожей на ангелов Преподобного Эрла, а ведь мама — доктор наук. Люди готовы платить деньги, чтобы удостоиться такой чести. Бетц говорит:
— Это, кажется, не так плохо.
Гудение становится громче. М-м-м-М-М-М-М-М-М…
Теперь она уже развернулась на своем месте на все сто восемьдесят градусов. Когда один из двойняшек о чем-то думает, второй это чувствует, и Дэнни отвечает ей кивком головы. Бо погружен в собственные проблемы и не замечает, как Дэнни беззвучно шевелит губами: «Подождем». Бетц, тоже не произнося ни слова, соглашается отвлечь пассажира, чтобы дать брату и Дэйву время придумать, как поступить.
— Как это — «не совсем», что вы имеете в виду?
— Все на самом деле не так, как нам кажется.
— Вы хотите сказать, что она не «ангел», но кем именно она стала, вы не знаете? — Уголком глаза она замечает, что Дэнни поймал в зеркале заднего вида взгляд Дэйва. Они подают друг другу сигналы. «Отлично, — думает она, — они уже что-то решили, значит, все в порядке».
— Ничто не является на самом деле таким, каким мы это представляем. — И тут этот загадочный Бо, может, сумасшедший, а может, и нет, заставляет Бетц Аберкромби похолодеть, направляет ее мысли на темную и извилистую тропинку. — Например, знаете ли вы, где ваша сестра?
Бетц подпрыгивает. «Откуда он знает, что у меня есть сестра?»
— Не совсем. — Господи, как все сложно.
— Вот и я об этом. Вот поэтому я должен убить его, — говорит Бо.
Ну что же, он и правда сумасшедший, так что ей придется поддерживать с ним разговор, пока Дэйв и Дэнни не начнут действовать. Она терпеливо повторяет:
— Вы должны убить его, потому что он забрал вашу сестру?
— За это и еще кое за что. За его хренов состав. — Он свирепеет все больше.
— Какой еще состав?
— Только не спрашивайте меня «какой состав», — сердито отвечает он. — Вы же знаете. Какой-то сбор трав, стоит кучу денег, и считается, что от него худеют.
— Так вы про особый состав от Преподобного Эрла? — На подоконнике в кухне у них стоит упаковка. Мама добавляет этот сбор в свой утренний чай.
Он ударяет кулаком воздух.
— То самое дерьмо, именно дерьмо!
— Наша мама постоянно его принимает.
— Думаешь, ей это идет на пользу?
— Откуда мне знать?
— Ну а как ты думаешь?
Господи, он, кажется, разозлился. Она мягким голосом отвечает:
— Мама считает, что ей от этого лучше.
— И я о том же. М-М-м-м-м-м-м-м-м-м… — Радужная оболочка в глазах Бо вот-вот завертится вокруг своей оси. — Он хочет захватить мир.
— Как это он сможет захватить мир, со своей-то дурацкой религией?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии