Волшебные капли для Субастика - Пауль Маар Страница 28

Книгу Волшебные капли для Субастика - Пауль Маар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Волшебные капли для Субастика - Пауль Маар читать онлайн бесплатно

Волшебные капли для Субастика - Пауль Маар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пауль Маар

Ребята покидали лыжи и бросились изучать следы. Сразу стало ясно, что это не животное. На снегу совершенно отчетливо отпечатались пальцы. Такие следы мог оставить только человек! Но если у него такие ноги, то ростом он должен быть не меньше трех с половиной метров!

— Все ясно, это снежный человек! — изрек с важным видом специалиста Геральд, обследовав находку. — Йети.

— Глупости, — отрезал господин Лейтпрехт. — Нет никаких снежных людей, выдумки все это!

— Нет есть! — возразил Геральд. — Я сам читал в газете. Недавно видели одного в Китае. Трехметрового роста и очень косматого.

— Они еще и косматые… — испуганно проговорила Сюзанна.

— Ужас какой, — прошептала Анна и побледнела.

— У нас тут не Китай, — строго сказал господин Лейтпрехт.

Волшебные капли для Субастика

Наблюдение, конечно, верное, но суть дела это не меняло. Девочкам все равно было страшно. Они поспешили вернуться на тропинку.

— Наверняка это кто-то пошутил! — продолжал господин Лейтпрехт уверенным голосом. — Не удивлюсь, если следы ведут прямо в лагерь! Так что нечего тут разглядывать. Пошли!

Часть группы двинулась за господином Лейтпрехтом, часть осталась у подозрительных следов.

— Похоже, вы не боитесь встретиться со снежным человеком! Мы вас ждать не будем! — крикнул господин Лейтпрехт и повернул к лагерю.

Отставшие ребята собрали лыжи и побежали догонять основную группу. Мартин шагал в хвосте. Он думал, что разумнее было бы сейчас развернуться и все-таки посмотреть, куда ведут эти следы. Смутная догадка не давала ему покоя.

И тут им навстречу попался господин Дауме с несколькими учениками. Они тоже обнаружили загадочные следы. Причем у самого лагеря. Вот почему они теперь двигались в другую сторону, решив проследить, куда направилось неведомое существо.

Группа господина Лейтпрехта разделилась. Одни пошли домой, другие присоединились к господину Дауме. Мартин, разумеется, оказался в числе следопытов. Поскольку он до того был последним, то теперь, когда маршрут изменился, ему нужно было только развернуться, чтобы стать первым. Он воткнул лыжи с палками в снег, решив, что заберет их на обратном пути, и побежал вперед. Бежать было трудно, но он сумел оторваться метров на десять от основного отряда и довольно скоро добрался до верхушки небольшого холма, откуда был прекрасный обзор. И тут Мартин увидел снежного человека. У него были рыжие волосы, и одет он был в водолазный костюм.

Субастик соорудил себе из плотного картона огромные подошвы, которые он прицепил к ластам, и теперь бодро шагал по снегу, громко распевая песни.

— Субастик! — крикнул Марин во весь голос. — Ты меня слышишь?

Субастик остановился, увидел Мартина и весело помахал ему рукой.

— Желаю, чтобы ты немедленно оказался в нашей комнате! — прокричал Мартин.

— Что ты тут кричишь? — спросил Мартина Йенс Ульман, который за это время успел его догнать. За ним подоспел и встревоженный господин Дауме.

— Почему ты кричал? — поинтересовался он, с беспокойством глядя на Мартина.

— Я? Кричал… — начал, заикаясь, Мартин. — Потому что… Я очень удивился!

— Удивился? — не поверил своим ушам господин Дауме.

— Да, вы сами посмотрите! — уже гораздо более уверенно сказал Мартин. — Следы обрываются посреди чистого поля!

— Действительно, — теперь настал черед господина Дауме удивляться.

Подоспевшие следопыты бросились вниз с холма.

— Осторожней! — крикнул господин Дауме. — Вы там все затопчете!

Вся группа теперь стояла кружком и внимательно смотрела на цепочку следов, которая резко обрывалась посреди нетронутого снежного поля. Никто не знал, как объяснить это странное явление. Только Мартин. Но он предпочитал молчать.

Геральд, который подбежал последним, присел на корточки, изучил место происшествия и посмотрел на небо. Все непроизвольно задрали головы и проследили за направлением его взгляда. Одна и та же мысль крутилась у всех в головах: наверное, снежный человек просто улетел.

— Невероятно! — пробормотал господин Дауме. — Чудеса, да и только! — Он покачал головой.

— Надо немедленно сообщить об этом в газету! — предложил Йенс Ульман.

Геральд тут же придумал заголовок: «В предгорьях Рёна замечен крылатый снежный человек!»

— Придумали тоже! — одернул их господин Дауме. — Хотите выставить всех на посмешище?! Крылатый снежный человек! Курам на смех!

— Но если это не снежный человек, то кто? — допытывались ученики.

— Не знаю, циркач какой-то, — ответил господин Дауме, пожав плечами. По его голосу было понятно, что он и сам не верит в то, что сказал.

— И куда он подевался, этот циркач? — спросил Йенс Ульман, не давая сбить себя с толку. — Не мог же он раствориться в пространстве!

— Некоторые собаки запросто растворяются… — пробормотал господин Дауме себе под нос и тут же спохватился. — Так, — сказал он своим привычным уверенным голосом, — нам эту загадку все равно не разгадать! Поворачиваем в лагерь, пока совсем не стемнело. А то еще ужин пропустим. Достанется нам от госпожи Феликс.

— И от госпожи Кристлиб, — добавил Мартин.


За ужином все только и говорили о снежном человеке. Ученики, которые ушли вместе с господином Лейтпрехтом, рассказывали, что видели то место, откуда начинаются следы — прямо под окном кладовки, в которой госпожа Кристлиб и госпожа Феликс хранят напитки. При этом, что интересно, в кладовке обнаружилась одна пустая бутылка из-под лимонада. Правда, госпожа Феликс не могла точно сказать, была ли она уже пустой вчера или ее все-таки выпил снежный человек. А больше ничего особенного в лагере и не произошло.

Ученики же, которые ходили с господином Дауме, рассказывали в подробностях, как они преследовали снежного человека и чуть было не схватили его за космы, да только он в последнюю секунду взял и улетучился в прямом смысле слова.

Госпожа Кристлиб и госпожа Феликс, слушая все эти рассказы, не знали, что и думать — то ли посмеяться, то ли испугаться.

— Как бы то ни было, но сегодня мы запрем на ночь все двери как следует! — сказала госпожа Кристлиб.

— И окна! — добавила госпожа Феликс.

— Не помешает, — отозвалась госпожа Кристлиб. — Снежный человек или шутник какой, но так надежней будет!

Госпожа Феликс согласно кивнула.

— А то еще придет кому-нибудь в голову опять стащить у нас сыр да колбасу, — продолжала госпожа Кристлиб.

— И тарелки с чашками, — напомнила госпожа Феликс и покосилась на господина Дауме.

После ужина Мартин поспешил к себе. Субастик сидел на кровати и смотрел на него виноватыми глазами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.