Вилла Д'Эсте - Маргарет Пембертон Страница 9
Вилла Д'Эсте - Маргарет Пембертон читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Даже Даниэла заметила мое состояние. Когда я укрывала ее одеялом в постели, она сказала:
– У вас не очень счастливый вид.
Я присела на кровать рядом с ней и честно призналась:
– Просто я кое о чем задумалась. Чем будем заниматься завтра?
– Может, поедем в Вальдемоссу? Я там один раз была с Джанет, мы видели, где жил Шопен, видели его маленькое пианино.
– А что, неплохая идея.
Я открыла книгу, которую читала ей, но мои мысли были далеко. Даниэла с грустью сказала:
– Мы ее уже почти дочитали?
– Да, это последняя глава.
У Даниэлы задрожала нижняя губа.
– В чем дело, милая, что случилось?
В ее глазах заблестели слезы, и она сказала:
– Не хочу, чтобы книжка кончалась.
– Но почему? Мы дочитаем и начнем другую.
– Эта книжка – особенная.
– Да, книга очень хорошая, но человек, который ее написал, написал и другие книги, завтра вечером мы можем начать новую.
По щекам Даниэлы скатились две большие слезы.
– Даниэла, не глупи, – сказала я.
– Я не глупая. Эту книжку начинала читать Джанет, и вот книжка кончается. Она умерла, и…
Я крепко обняла девочку и почувствовала на своей щеке влагу от ее слез.
– Джанет бы хотела, чтобы ты дочитала эту книгу и читала другие.
– Вы ведь не уйдете?
– Нет, дорогая, не уйду. Ложись поудобнее, а я буду читать и держать тебя за руку.
Я ушла от нее через полчаса, к тому времени она спала, обняв Мистера Сэма, плюшевого мишку. Я выключила свет и вернулась в свою комнату. Мне нужно было собираться на встречу со Стивом. Но пока я одевалась, расчесывалась, брызгалась духами, все мои мысли занимал совсем не Стив. Если Макс прилетел вчера, то у него было достаточно времени, чтобы связаться со мной. Что могло его задержать?
Послышался звук подъезжающей машины. Я подбежала к окну… и разочарованно вздохнула – на террасу вошел Стив. В сумерках его светлые волосы казались почти белокурыми. Я сказала Леонии правду, Стив действительно привлекательный мужчина. Высокий, гибкий, он держался непринужденно и дружелюбно, и поэтому людям было с ним легко. Стив Паттерсон мне нравился. Он мне очень нравился, и я не хотела, чтобы тень Макса испортила наш вечер.
Когда я вышла навстречу Стиву, он восхищенно присвистнул.
– Вот это настоящее платье! Как же я этого удостоился?
– О, легко.
Он усмехнулся:
– Теперь я знаю, почему вы мне нравитесь. Потому что вы мне льстите.
Я прошла по террасе, мои каблучки звонко стучали по плитам. Занавеска на окне у Пегги быстро опустилась. Я улыбнулась. Пегги мало что пропускала. Мы быстро прошли по коридору, который вел во внутренний двор. Пустые комнаты по обеим сторонам, казалось, жили собственной жизнью и тихо что-то шептали. Я была рада, когда мы наконец вышли и я услышала нежное журчание воды в фонтане. Ночь была теплой и наполненной ароматами. Невидимая в темноте лягушка с тихим всплеском нырнула в пруд с лилиями, и в лунном свете по воде разбежались серебряные круги.
– Есть новости из полиции? – спросил Стив, открывая для меня дверцу машины.
– Никаких.
Автомобиль рванул вперед, мы выехали со двора через ворота и поехали по темному бездорожью к проселочной дороге.
– Странно, я думал, что голубой «кадиллак» с наполовину содранной краской легко заметить.
– Мне тоже так казалось. У меня есть неприятное ощущение, что они думают, будто мне это все померещилось.
– Что вы имеете в виду?
– Полагаю, они просто думают, что я не справилась с управлением на горной дороге и, чтобы оправдаться, придумала эту историю про пьяного водителя. Они даже не потрудились поговорить со мной, говорили только с Хеленой.
– А как же мои показания насчет автомобиля, который шел на большой скорости?
– Похоже, они не принимают вас в расчет, потому что думают, что у нас романтическая связь.
Он усмехнулся:
– А что, эта идея мне нравится. Но, по словам Леонии, у вас уже есть романтическая связь.
Автомобиль выехал с мыса на горную дорогу и, пройдя первый из крутых поворотов, стал набирать скорость.
– Что именно вам сказала Леония?
– Что вы помолвлены с Максом Уиндемом.
– Была помолвлена.
– Должно быть, я неправильно ее понял.
– Не думаю. Это как раз одна из тех преднамеренных ошибок, которые вполне в духе Леонии.
– Ну, такой вариант я тоже допускал. Я не настолько ненаблюдателен, чтобы не заметить обручальное кольцо. Не хочу сказать, что это бы что-то изменило.
Мы въехали в зеленый туннель, образованный деревьями, и я стала смотреть в окно. Мои мысли вернулись к Максу, и я почти забыла о существовании Стива. Некоторое время он вел машину молча, потом сказал:
– Насколько я понимаю, это было серьезно?
Я ответила просто:
– Мы знакомы всю жизнь.
Мне показалось излишним добавлять, что и любила я его всю жизнь.
– Понятно.
Судя по тону Стива, я подумала, что он действительно понимает. Впереди показались огоньки небольшого поселка, пролетели мимо и скрылись в темноте.
– А как Даниэла? Последствий не осталось?
– Никаких. – Я была благодарна, что он сменил тему. – Она даже довольна, что смогла показать свою храбрость.
– Да, она и правда храбрая. Вы уже возили ее на машине после того, как это случилось?
– Вы с Хеленой похожи! Уже на следующее утро она заставила меня повезти Даниэлу куда-нибудь в «ауди». Сказала, что это поможет нам не впадать в панику. «Фиат» уже отбуксировали обратно, и над ним колдует Марио.
– Хелена права. Вам обязательно нужно было сесть за руль сразу после происшествия, – сказал Стив. – Это изгоняет страх.
– Нет. Я не успокоюсь, пока не найдут «кадиллак» и его водителя.
– Не волнуйтесь, – мрачно сказал Стив. – Его найдут. Если не найдет полиция, то уж точно найду я.
При свете приборной панели я увидела выражение его лица, оно меня удивило. Наши взгляды встретились в зеркале заднего вида, Стив улыбнулся:
– Давайте на время забудем об этом. Мы едем развлекаться, есть, пить, танцевать, вы помните?
Он прибавил скорость, и мы промчались мимо ряда домиков к ярким огням Пальмы.
На улицах было полно туристов, и когда мы ехали через мощенную булыжником центральную площадь, нам пришлось сбавить скорость до черепашьей. Деревья вокруг площади были украшены гирляндами огоньков. Мы оказались в толпе смеющихся подростков, и Стив затормозил. От нечего делать я опустила стекло и посмотрела в окно. И вдруг у меня перехватило дыхание: я прочла название площади, написанное буквами высотой в фут: «Площадь Риа».
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии