Первый бал - Энн Эшли Страница 9
Первый бал - Энн Эшли читать онлайн бесплатно
— Чем могу вам помочь, милорд? — обратилась к ней молодая женщина за стойкой.
Верити чуть было не выдала себя, собравшись попросить рюмочку миндального ликера, но вовремя опомнилась и заказала кружку эля. Поспешно превратив гримасу, исказившую ее лицо после первого глотка, в улыбку, она облокотилась о стойку, надеясь, что смахивает на развязного паренька.
— А у вас симпатичная гостиница, — заметила она.
— Спасибо, сэр. Мои родители стараются, чтобы тут было чисто и аккуратно.
Значит, она хозяйская дочка, подумала Верити. Это может пригодиться.
— Тут действительно гораздо лучше, чем на многих других почтовых станциях, на которых мне доводилось бывать. Вы сдаете комнаты или только обслуживаете местных?
— У нас есть комнаты, сэр, но они не так часто требуются. Мы находимся в стороне от главных почтовых дорог, так что путники не часто заезжают сюда. Хотя, — продолжала девушка, обведя красивыми светло-карими глазами комнату, — один джентльмен снял у нас с утра комнату. Что-то не вижу его сейчас. Должно быть, он уже пообедал и снова поднялся наверх.
Верити прищурилась, решившись отхлебнуть еще один глоток эля домашнего приготовления. Как интересно. Был это обычный путешественник или бесчестный предатель, который договорился о встрече со шпионом?
— У вас есть отдельный кабинет?
— Есть, сэр. Он наверху. Я бы с удовольствием показала вам, только его сняли на вечер, и эти джентльмены скоро появятся.
С каждым глотком эль на удивление становился все вкуснее. Выходит, эти так называемые джентльмены встречались здесь и раньше? Верити обязательно расскажет об этом лорду Чарльзу. За этим местом надо установить наблюдение, однако может случиться, что шпион еще не скоро встретится здесь со своими сообщниками… и как быть с сегодняшней встречей?
Верити решила идти напролом. Дядя Чарльз не принимал ее всерьез, но она была убеждена, что он изменит свое мнение после ее смелой вылазки. Эти мужчины встречались здесь с определенной целью — возможно, чтобы разработать план или обменяться информацией. Верити хотела точно знать, что происходило между ними, а единственным способом выяснить это было спрятаться в том самом отдельном кабинете.
Верити бросила взгляд на дальнюю дверь, которая была слегка приоткрыта. Быстро оглядевшись и убедившись в том, что никто не смотрит в ее сторону, она проскользнула в дверь и очутилась в небольшой прихожей с лестницей, которая вела наверх.
Бесшумно поднявшись по ступенькам, Верити оказалась в узком, полутемном коридоре. Единственным источником света здесь было небольшое оконце в дальнем конце. С обеих сторон коридора располагались двери. Подойдя к первой из них, Верити нерешительно повернула ручку и, открыв дверь, увидела небольшую прибранную спальню. Другая дверь вела в еще одну спальню, зато третья — в тот кабинет, который она искала. Занавески на окне были задернуты, а ярко пылавшие в подсвечниках свечи заливали небольшое помещение теплым приветливым светом. На столе стояли и дожидались своего часа стаканы и бутылка, но в комнате не было даже ширмы, за которой она могла бы спрятаться.
Раздосадованная, но не потерявшая решимости, Верити тихо прикрыла дверь и стала размышлять о том, что можно сделать. Тут она обратила внимание, что следующая по коридору дверь слегка приоткрыта. Может быть, удастся подождать там и понаблюдать за происходящим? А потом, когда шпион и его сообщники прибудут, она могла бы выйти в коридор, приложить ухо к их двери и, если повезет, подслушать то, что они говорят. Да, она рискнет!
Толкнув дверь, она вошла в комнату. Сквозь задернутые занавески пробивался быстро меркнущий вечерний свет, но ей удалось разглядеть в дальнем конце кровать, к счастью пустую. Верити с облегчением вздохнула, когда вдруг заметила неожиданное движение.
Прежде чем она поняла, что произошло, ее талия оказалась словно в железных тисках, а огромная ручища закрыла ей рот, заглушив готовый вырваться из горла испуганный крик. О Господи!.. Гость! Она совсем забыла о нем.
Кровь запульсировала у нее в висках, когда человек, захвативший ее в плен, захлопнул дверь. Она почувствовала сквозь свое мальчишеское одеяние жар его сильного тела, когда, яростно сопротивляясь, попыталась вырваться. Но все усилия были тщетными. Рука, зажимавшая ей рот, крепко прижала ее голову к твердой как камень, груди. Потом неизвестный сорвал с нее потрепанную бесформенную шляпу. Шелковые черные локоны рассыпались по плечам.
— Так я и думал, — рявкнул ей в ухо голос с акцентом, но Верити было не до того, чтобы пытаться узнать пленившего ее человека.
Почувствовав, что пальцы, закрывавшие ей рот, немного ослабли, она тут же воспользовалась этим, вонзив зубы в руку противника. Верити бросилась к двери. Послышалось приглушенное ругательство, и через мгновение мускулистая рука еще раз схватила ее и оторвала от пола.
Верити и охнуть не успела, как обнаружила себя лежащей вниз лицом на его коленях. Получив не меньше дюжины увесистых шлепков по мягкому месту, девушка оказалась отброшенной на пол, словно нашкодивший щенок.
Сквозь пелену слез она увидела низко нахлобученную на глаза треуголку, закрытое шарфом лицо и могучее тело, закутанное темно-серой накидкой. Ошибиться было невозможно.
— Вы!
— Так точно, барышня. И благодарите свою счастливую звезду за то, что это я. Будь на моем месте наш маленький французик или один из его друзей, дело бы не ограничилось избитой задницей, — с грубой прямотой сказал кучер. — И не вытирайте нос рукавом!
— У меня нет носового платка, — пробормотала Верити жалобно и была вынуждена взять предложенный ей немедленно платок. Высморкавшись и вытерев глаза, она протянула платок назад.
Он с отвращением поморщился.
— Нет уж, лучше оставьте его себе. Он будет служить вам напоминанием о том, что не стоит делать глупостей. — Скрестив руки на груди, он снова оглядел ее одеяние. — Неужели вы могли подумать, что этот наряд может кого-то обмануть?
— Что же мне было делать? Не могла же я заявиться сюда в женском платье.
— Вы вообще не должны были заявляться сюда!
— Конечно, если бы я знала, что мой дядя сделает то, о чем я его просила! А что тут делаете вы? — Она с подозрением взглянула на него. Любопытство взяло верх над чувством обиды. — Неужели вы ехали в той почтовой карете, чтобы следить за джентльменом из Швейцарии?
— Да. Но только он не швейцарец, барышня. Он француз, один из лучших агентов Наполеона.
— Вы работаете на лорда Чарльза?
— Правильнее было бы сказать, что я работаю вместе с ним в данный момент. И нам действительно поможет ваша информация, если она точная. Встреча должна состояться в девять часов, а не в восемь, как вы сказали. Хозяйка любезно сообщила мне об этом.
Верити нахмурилась. Она могла поклясться, что речь шла о восьми часах.
— Ну, я тоже кое-что узнала, — сказала она, желая показать, что ее присутствие здесь было не напрасной тратой времени. — Они и раньше здесь встречались, так что, может быть, стоит держать эту гостиницу под наблюдением. Однако поскольку здесь вы, я лучше вернусь в Лондон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии