Клуб одиноких сердец - Кэтлин О'Рейли Страница 9
Клуб одиноких сердец - Кэтлин О'Рейли читать онлайн бесплатно
— Когда мне было шестнадцать, я убежала из дома. Прошаталась часов семь по городу и вернулась.
Мать с отцом до сих пор ничего не знают. Это можно отнести к категории секретов?
— Почему ты сбежала?
— В шестнадцать лет жизнь всем кажется скучной, а иногда невыносимой. Я ничем не отличалась от своих сверстников. А каким ты был в шестнадцать?
— Возил сено, пахал землю, помогал матери. Акцент его становился сильнее, оказывая умиротворяющее воздействие на Джессику, словно ее окутывало тепло незатейливой сельской жизни.
— А что делал в это время отец?
— Он постоянно был в разъездах. Командировки туда-сюда.
— А мать старалась сохранить ферму?
— Это было ее отчим домом. — Улыбка снова засияла на его лице.
Адам взял меню и быстро пробежал его глазами.
Но внезапно прикрыл карточкой лицо.
— Прячешься от кого-то, Тейлор? Полно секретов за душой?
— Это не секрет, просто знакомое лицо. Я с ней встречался однажды.
Почему это задело Джессику?
— Какой же характер носила встреча? Ты обещал ей позвонить, но не сдержал слова? Или еще хуже?
Договорились встретиться сегодня вечером? Как не стыдно, Тейлор!
Меню опустилось, и Адам поднял глаза.
— Обмен любезностями со знакомой девушкой во время свидания с другой — не лучшее проявление хороших манер.
К столику грациозно подплыла женщина, приковавшая взоры всех мужчин в ресторане.
— Адам? Неужели это ты?
— Привет, Феллон.
— Как дела, Адам? Надеялась снова встретиться с тобой в клубе книголюбов, перехватить из твоих рук новинки. Еще не прочитал?
Клуб книголюбов? Он, определенно, не был нормальным мужчиной.
— Не успел. Не было времени, чтобы серьезно заняться чтением, а книга довольно сложная. Без дополнительной справочной литературы ее не стоит открывать. — Адам наконец-то вспомнил о правилах хорошего тона. — Феллон, познакомься. Это Джессика Барнс. Джессика, Фэллон Морнингсайд.
Джессика протянула Феллон руку.
— Рада встрече, мисс Морнингсайд.
— Зовите меня просто Феллон. С утра до вечера ко мне обращаются не иначе, как к мисс Морнингсайд. Это преждевременно старит.
Джессика изобразила улыбку.
— А чем вы занимаетесь?
— Я обучаю детей с врожденными недостатками.
Специализированная школа в Бриджпорте. А чем занимаетесь вы, Джессика? — Высокая, стройная блондинка была самим очарованием и обходительностью. И, что хуже всего, действительно казалась Джессике милой. В носу снова защекотало. Боже, нет. Только не сейчас!
— Я занимаюсь финансами. — Звучало банально, блекло и совершенно невыразительно. В считанные минуты она осознала, как самая благородная и высокая цель ее жизни была напрочь перечеркнута скромной школьной учительницей.
Джессика полезла в карман в поисках очередной салфетки, но было поздно. Она отвернула голову от стола и громко чихнула.
— Будьте здоровы. Да, храни вас Бог. — Голос у Феллон был мягкий и мелодичный.
— Спасибо, — пробормотала Джессика.
— Не буду вам мешать. Рекомендую заказать шатобриан. Они превосходно его здесь готовят. Адам, увидимся во вторник. — Она погрозила ему пальцем, и этот жест не выглядел глупо. Если бы его повторила Джессика, со смеху можно было бы упасть.
Джесс глубоко вздохнула, чувствуя, что следующий приступ чиха уже на подходе.
Адам снова вернулся к меню, которое, казалось, обрело для него особую привлекательность.
— Она мила, — сказала Джессика.
— Да. Пожалуй, мой выбор пал на лососину. Что ты хочешь заказать?
Джессика играла со столовыми приборами из серебра, ударяя вилкой по ножу.
— В старших классах я в свободное время любила заниматься общественной работой. Часто помогала отстающим. Конечно, их нельзя сравнить с детьми с врожденными недостатками. Это были ребята из бедных семей.
— Омары тоже неплохо. Как считаешь?
Она взглянула на него.
— А, ты про еду. — Она просмотрела меню. — Пожалуй, вермишель с мидиевым соусом.
Они сделали заказ, и Адам замолк. Возможно, думал о Феллон. Кажется, Джессика точно попала в цель.
— Она очень мила.
— Кто?
— Феллон. Вы познакомились в клубе книголюбов?
— Да.
Джессика снова пригубила вино.
— А есть ли среди членов этого клуба мужчины?
И если да, то сколько их?
— Только я.
— И ты читаешь все эти книги? Или это лишь возможность оказаться в женском обществе?
Его губы тронула улыбка.
— Считаешь меня ловеласом?
Джессика ненадолго задумалась, водя кончиком языка по губам.
— Конечно.
— Режешь меня без ножа, Барнс.
Она сменила тему, и они перешли к горячим спортивным спорам, концентрируя внимание на бейсболе. После бейсбола пришел черед ночным ток-шоу. Было затронуто и современное материально-техническое обеспечение, область, в которой Адам по долгу службы придерживался самых радикальных взглядов.
Между тем официант подал основные блюда, и они принялись за еду в полной тишине.
Ужин подошел к концу, счет был оплачен.
— Танцевать любишь? — спросил Адам. — В конце улицы есть неплохой клуб.
Она в деталях представила, чем это может для нее обернуться: громкая музыка, прокуренное помещение, полумрак и легкие объятия партнера во время медленного танца.
— Спасибо, нет особого желания.
— Тогда я отвезу тебя домой, — произнес Адам вкрадчивым голосом. Этот голос сулил сладостные объятия и без танцев.
Джессике стало трудно дышать, картины, рождаемые воображением, заполонили голову.
— Домой, — словно эхо, повторила она.
На сей раз за руль сел Адам. Но когда машина въехала в гараж, Джессика пожалела, что не навела должного порядка в квартире и не обновила нижнего белья. Ей бы подошло что-нибудь сексуальное. А есть ли в ее гардеробе что-то сексуальное?
А ждали ли ее занятия любовью?
О боже! Секс! Паника подступала, сдавливая комом горло и медленно захватывала все тело.
— Джесс. — Рука Адама коснулась ее плеча. Прикосновение было легким, практически невесомым, но Джессика подпрыгнула, как ошпаренная.
— С тобой все в порядке?
В гараже никого не было, а взгляд Адама был пристальным и решительным. Они отстегнули ремни безопасности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии