Наша тайна - Барбара Делински Страница 80
Наша тайна - Барбара Делински читать онлайн бесплатно
Джон закрыл ее за собой и на минуту остановился. В руках он держал какие-то бумаги и казался ошеломленным.
— Что ж, — сказал Колби наконец. — Это уже что-то. — Он потер шею и посмотрел на них. — Похоже, Кельвин оставил записку.
Дебора бросила быстрый взгляд на Грейс и повернулась к Джону.
— Предсмертную записку?
Кивнув, начальник полиции положил перед ней небрежно сложенный втрое лист бумаги с аккуратным текстом. Сам встал рядом, скрестив руки на животе. В одной руке он все еще сжимал конверт.
Дебора развернула записку и с бешено бьющимся сердцем прочитала ее. Предсмертная записка была лаконичной, ничего не объясняла и была такой же загадочной, как и человек, написавший ее.
«Когда ты это получишь, меня уже не будет. Прости меня. Я так больше не могу. На каждую хорошую минуту приходится пять плохих. Я устал».
Эти слова были написаны тем же аккуратным почерком, который Дебора видела в рефератах Грейс по истории.
Чувствуя поднимающуюся волну смешанных чувств — чрезвычайное облегчение, глубокую грусть, удивление из-за того, как вовремя эта записка появилась, — она передала бумагу Грейс, которая прочитала ее одновременно с заглядывающим через плечо Грэгом.
— Откуда это у вас? — спросила Дебора у Джона.
— Том МакКенна только что принес. Он получил ее сегодня утром, — переслали из абонентского ящика в Сиэтле. — Джон передал ей конверт.
— Адресовано Тому.
— Да. На штампе дата следующего дня после аварии. Кельвин, должно быть, бросил его в почтовый ящик непосредственно перед своей пробежкой под дождем.
— Но Том живет в Кембридже, — заметила Дебора. — Зачем Кельвину отправлять это в Сиэтл, а не прямо Тому?
— Я спросил об этом Тома. Он сказал, что так работала мысль Кельвина. Он знал, что Том получит это письмо, потому что именно он станет его наследником.
Грэг забрал у Грейс письмо, выпрямился и перечитал еще раз, а Грейс в это время, широко распахнув глаза, обратилась к Деборе:
— Что это значит?
Дебора предоставила Джону возможность все объяснить.
— Это значит, — сказал он осторожно, — что тебе не в чем себя винить. Кельвин МакКенна намеренно бросился под вашу машину.
— Зная, что это наша машина?! — испуганно воскликнула девочка.
— Не думаю. Ему просто нужна была машина, а ваша как раз проезжала мимо.
— Но люди часто попадают под машины и не умирают. Откуда он знал, что умрет?
— Кельвин МакКенна принимал коумадин, — сказала Дебора. — Он понимал, что умрет от потери крови.
— Это ужасно! — закричала Грейс.
— Самоубийство всегда ужасно.
Джон забрал письмо у Грэга.
— Давайте я отдам это обратно. Нужно еще снять копию. Том хочет забрать оригинал, чтобы показать вдове Кельвина.
— Том все еще здесь? — спросила Дебора.
Джон кивнул и вышел. Дебора последовала за ним.
Она заметила Тома у входных дверей. Одинокая фигура, прямая спина и темные, полные боли, глаза.
— Мне так жаль, — прошептала Дебора, подойдя достаточно близко, чтобы никто не смог услышать. Ей хотелось прикоснуться к нему, но она не осмелилась.
Его голос был тихим и напряженным, а губы практически не двигались.
— Что же, черт возьми, заставило его это сделать?
Дебора только теперь увидела, что Том кипит от злости.
— Отправить письмо в Сиэтл?
— Броситься под машину! Разве он не понимал, что человек, сидевший за рулем этой машины, пострадает? Вы могли врезаться в дерево и тоже погибнуть. И еще, почему же Кельвин все-таки отправил письмо в Сиэтл? Если бы он отправил его прямо ко мне, мы бы узнали об этом еще десять дней назад. Он был эгоистичным кретином.
— Он страдал.
— Тогда зачем посылать записку, которая вообще ничего не объясняет? Что мне теперь говорить его жене? — Том быстро и сердито вздохнул. — Знаешь, может, он нашел смысл своей жизни, если мог справляться с жалостью к себе достаточно долго для того, чтобы увидеть, что хорошего у него было.
И тогда Дебора прикоснулась к его руке. Она не смогла удержаться от этого жеста, как не смогла удержаться и не поехать к нему в субботу.
— Он умер, Том. Лучшее, что мы можем сделать, это надеяться, что там ему лучше, чем здесь.
Посмотрев на нее, Том смягчился.
— Ты не заслужила того, что он сделал.
— Но он же не хотел причинить зло лично мне. Просто моя машина оказалась на той дороге.
— И ты сможешь простить то, что Кельвин тебя использовал?
— Смогу. И ты тоже сможешь. — Когда в его взгляде отразилось недоверие, Дебора слегка встряхнула его руку. — Сможешь, Том. Но сначала тебе придется пережить свое горе.
— Вот, пожалуйста, — сказал Джон, появляясь у нее из-за спины и передавая Тому конверт с запиской.
Дебора убрала свою руку. Джон не подал виду, что заметил это, просто развернулся и направился обратно в свой кабинет.
— Мне пора, — прошептала Дебора. — Мы можем поговорить позже?
Том сунул руки в карманы.
— Ты уверена, что хочешь говорить со мной после этого?
Она строго посмотрела на него.
— Ты же мог просто сжечь эту записку.
— Нет, не мог бы. Я не смог бы так поступить с тобой.
Дебора оценила эти слова, чувствуя непреодолимое желание рассказать все, чего он не знал об аварии, но время и место были неподходящими.
— Когда ты будешь дома? — тихо спросила она.
— Думаю, в час или в два.
— Я позвоню.
Она еще немного посмотрела на него, прежде чем вернуться в кабинет Джона.
Опять заняв свое место, Дебора проигнорировала любопытные взгляды Грэга и Грейс. Их отношения с Томом касаются только ее. Так будет, пока она сама не решит, что они для нее значат. Еще один обман? Дебора понимала, что это не так. Просто в данный момент это касается только ее одной.
— Что будет теперь? — спросила она у Джона.
Тот почесал голову.
— Хороший вопрос. Предсмертная записка все меняет. Том покажет ее невестке и принесет обратно, чтобы можно было сличить почерк.
— Это писал мистер МакКенна, — дрожащим голосом произнесла Грейс.
— Том тоже так думает. Но нам нужно официальное заключение.
— Значит… — поторопил его Грэг.
Но Джон молчал. Он явно был сбит с толку этим неожиданным поворотом, случившимся как раз в тот момент, когда его собственное решение подвергалось сомнению. Деборе даже стало его немного жаль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии