Не муж, а мед! - Лора Энтони Страница 8

Книгу Не муж, а мед! - Лора Энтони читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не муж, а мед! - Лора Энтони читать онлайн бесплатно

Не муж, а мед! - Лора Энтони - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Энтони

— Я ехал по полю на мотоцикле. Вероятно, искра попала на сухую траву.

Невероятно! Дрожа, Дейзи поднялась на ноги. Она жалела его, беспокоилась о его больной ноге, о душевном состоянии, а он, как дурак, носился на мотоцикле! Ничему-то его жизнь не научила. Мало ему было падения с быка, так он твердо вознамерился свернуть себе шею каким-нибудь другим способом!

— Дейзи. — Он умоляюще протянул к ней руки.

Девушка отшатнулась.

— Не трогай меня.

— Я не хотел…

Она с ненавистью посмотрела на него.

— Видеть тебя не могу, Кэл Кармоди! Как был недоумком так и остался!

Она развернулась и пошла через обгоревшее, еще дымящееся поле люцерны, крепко зажав в кулаке мертвую пчелу.

Глава третья

Даже истекая кровью на арене в Лас-Вегасе, когда Техасский Торнадо изуродовал ему ногу, Кэл не испытывал такой горечи. Лицо Дейзи стояло у него перед глазами. Ему не было прощения.

Кэл сидел на сломанной изгороди и тупо смотрел на пепелище. В воздухе стоял запах выжженной травы. Он чувствовал во рту едкий привкус. Все поле было черным. После пожара прошло несколько часов, но дым еще не рассеялся.

Дейзи имела полное право обвинять его. Точно так же, как семь лет назад.

Его жизнь могла бы стать совсем другой, если бы он отказался от скачек на быках ради единственной женщины, которую любил.

Но ты не сделал этого.

Он упустил самое лучшее, пока занимался своей карьерой. Карьерой, которая нестабильна, недолговечна, ничего не гарантирует. Карьерой, которая принесла ему тяжелую травму и много, много боли…

Если бы он тогда остался, теперь они с Дейзи были бы женаты. У них было бы двое или трое детей. Дейзи не пришлось бы беспокоиться о деньгах. Их жизнь была бы полна любви и радости. Так почему же, почему он выбрал одну дорогу вместо другой?

Кэл хрустнул пальцами и вспомнил, каким он был дерзким, самоуверенным юнцом. Уверенным, что слава и удача — ключи к счастью. Убежденным, что семейная жизнь быстро наскучивает и лишает свободы. Полагавшим, что если он сделает себе имя, то раз и навсегда докажет своему отцу, что его сын чего-то стоит.

Из-за его безрассудства у родителей пропало поле люцерны, но это ерунда. У них много денег, все застраховано. Его непростительное поведение нанесло тяжелый урон Дейзи Хайтауэр и ее маленькой семье.

Он должен как-то загладить вину. Но как?

— Ах, Дейзи, — тихо прошептал он. — Я не хотел…

Кэл смотрел на мотоцикл, стоящий около изгороди. Дейзи права. Пора повзрослеть и нести ответственность за свои действия. Если бы только она ему позволила! Приняв решение, Кэл соскочил с деревянной изгороди.


— Мы разорены, — прошептала Дейзи.

На этот раз тете Пиви было нечего сказать. Она сидела за кухонным столом и была в таком же шоке, как и Дейзи. Ее волосы с проседью, обычно аккуратно уложенные, сейчас были растрепаны. Беспрерывно льющиеся слезы смыли скудную косметику. От тети пахло булочками с корицей, приготовленными в то утро на завтрак, но сладкий аромат не поднимал никому настроения.

Дейзи сжала зубы. Сама она сумела бы справиться с горем. Но ей было больно смотреть, как несчастье подействовало на ее тетю.

— Пчеловодческая ферма Хайтауэр уже три поколения была крупнейшей в округе Рефьюджио, — причитала тетя Пиви, вытирая лицо фартуком. — Зачем я дожила до этого дня?

— Успокойся, тетушка. — Дейзи встала и обняла ее. — Не расстраивайся. Я что-нибудь придумаю.

— Как? Без пчел нет меда.

— Значит, достанем еще пчел.

— На что? У нас ничего нет. — Тетя Пиви заломила руки. — Мы окажемся на улице.

— Извини, что подвела тебя. — Дейзи чувствовала комок в горле.

— Господь знает, что ты очень старалась, дорогая. — Тетя Пиви похлопала Дейзи по руке. — Я не виню тебя. Если кто и виноват, так это только негодник Кэл Кармоди.

Дейзи мрачно кивнула. Этот мужчина представлял собой угрозу. Себе и другим.

— Слезами горю не поможешь. Что случилось — то случилось. Пчелы погибли, и нам надо все начать сначала.

Дейзи не видела смысла подогревать жалость к себе, когда надо делать дело. Единственным способом, с помощью которого она пережила гибель родителей и самоубийство Розы, было взять себя в руки и добиваться своего, шаг за шагом продвигаясь вперед. Потеря всех пчел на свете не могла сравниться с ее личными трагедиями, но она выжила, еще более закалившись.

— Что ты скажешь Трэвису? — вдруг всполошилась тетя Пиви.

— Правду.

— Бедный парнишка, — раздался жалобный всхлип.

— Трэвис крепкий. Он переживет.

Дейзи приняла бесстрастный вид, но на душе у нее скреблась целая свора кошек. Что делать? Где взять деньги, чтобы оплатить счета и купить новых пчел?

В этот момент раздался звонок в дверь.

— Я открою. А ты пока приведи себя в порядок, — сказала, поднимаясь, Дейзи.

На крыльце, ссутулившись, стоял Кэл Кармоди. Он опустил голову и рассматривал свои сапоги.

У Дейзи перехватило дыхание. Что бы ни делал этот мужчина, как бы часто ни причинял ей боль, она все равно не могла унять свое сердце, которое сладостно замирало всякий раз, когда она его видела.

— Уходи, — резко сказала она, порываясь закрыть дверь.

Как будто предвидя ее действия, Кэл быстро просунул ногу в щель. Теперь она не могла закрыть дверь, не прищемив ему ногу. А если все же прищемить? Но рассудок взял верх.

— Убери ногу, — вздохнула она.

— Дай мне слово сказать!

— Почему я должна это делать? Пойди лучше покатайся на своем мотоцикле.

— Черт возьми, Дейзи, я должен возместить убытки!

— С каких это пор великий Кэл Кармоди стал брать на себя ответственность за свои поступки?

— С этих пор.

Его глаза горели незнакомой ей решимостью.

— Так ты выслушаешь меня? Пожалуйста. — В его голосе уже слышалось раздражение.

— Хорошо. — Что она потеряет, если выслушает его? — Входи, но не обещаю, что тетя Пиви не линчует тебя.

Кэл прошел в прихожую. Дейзи закрыла дверь и смотрела, как он шел, прихрамывая, в гостиную. Она указала ему на кушетку и села рядом, правда отгородившись двумя подушками.

— Я разговаривал с нашим страховым агентом, — начал он.

— И что?

— Наша страховка покроет гибель пчел.

В ее сердце зародилась надежда, но гордость боролась со здравым смыслом. Ей ничего не хотелось брать у этого мужчины. Но надо было подумать о Трэвисе и тете Пиви, не говоря уже о деле всей ее жизни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.