История со счастливым концом - Арлин Хейл Страница 8

Книгу История со счастливым концом - Арлин Хейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

История со счастливым концом - Арлин Хейл читать онлайн бесплатно

История со счастливым концом - Арлин Хейл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арлин Хейл

— Я сам сообщу о своем приходе! — раздался грубый мужской голос.

Нахмурившись, мисс де Марко взглянула на открывающуюся дверь.

— Доброе утро, Диана.

Она натянуто улыбнулась:

— Доброе утро, Бернард.

Джон Бернард был связан с Гольдбергом, он поставлял ему свою продукцию и помогал обслуживать вечеринки и банкеты.

— Прошу вас, входите, присаживайтесь, — пригласила она.

Бернард вошел в кабинет, но всем своим видом показывал, что и не собирается садиться.

— Меня прислал босс. Думаю, вы догадываетесь почему, — заговорил он.

— Возможно.

— Ему это не понравилось, мисс де Марко. Ему совсем это не понравилось. Он хочет знать, почему вы переключились на Уилсона.

Диана глубоко вздохнула:

— Потому что я предпочитаю его. Такой причины достаточно?

— Ему не нравится это. — В голосе Бернарда послышался металл.

— Простите, но, если обслуживание и кухня у Уилсона не уступают по качеству Гольдбергу, почему я должна переплачивать? Я передумала и изменила свое решение.

Бернард чуть не задохнулся от возмущения:

— Уилсон долго не продержится. Вам следовало бы знать это. Гольдберг здесь лучший. Всегда был и всегда будет таковым.

Диана дотронулась до своей повязки на голове и поняла, что расстроена куда больше, чем ей казалось. В мире бизнеса никогда не обходилось без шероховатостей, конкуренция только усиливалась, но мисс де Марко не любила, когда ей угрожали.

— Мне больше нечего добавить, — произнесла она, глядя в глаза Бернарду.

Он преувеличенно вежливо кивнул:

— Может, вам и нечего добавить, но уверен, что Гольдбергу есть что сказать.

С этими словами он вышел из комнаты. На пороге появилась Лиз:

— Я очень сожалею о том, что случилось. Но я не смогла остановить его.

— Не беспокойся, все в порядке.

— Кажется, нам объявили войну, Диана.

— Похоже на то, Лиз, — согласилась мисс де Марко, прикусив губу.

Глава 4

Сэм Истон слышал из своего кабинета весь диалог между Дианой и Джоном Бернардом. Он закрыл папку и, продолжая сидеть за столом, размышлял, что же теперь делать. Инстинкт подсказывал, что ему следует пойти и как следует вздуть парня, даже несмотря на то, что Бернард был достаточно высокого роста и крепкого телосложения. Сэмми всю жизнь мечтал кого-нибудь побить, но всегда боялся, так как оказывался слишком маленьким по сравнению со своим противником. Представив себе картину побоища в кабинете Дианы, он ухмыльнулся. Как бы там ни было, это вряд ли поможет делу. Да и ей такая потасовка не доставит удовольствия. Скорее всего, это вызовет лишь раздражение и возмущение. Она — его начальница и предпочитает решать все проблемы сама. Сэм Истон слышал, что существуют женщины с железной волей, но Диана наверняка захватила бы пальму первенства среди них.

Сэмми стал звонить в страховую компанию. Он договорился с ними о том, что их представитель придет сегодня в гараж и произведет осмотр микроавтобуса. Повреждение оказалось весьма значительным, Истон уже знал об этом. Диане просто повезло, что удар пришелся со стороны пассажира, а не с того бока, где располагается кресло водителя. Тогда это была бы совсем другая история.

Затем он позвонил в больницу и осведомился о состоянии Косуэлов. К ним уже пускали посетителей, поэтому Сэмми, помахав рукой Лиз, незамедлительно отправился к пострадавшим.

Цветочный магазин в стационаре был слишком дорогой, и Истон решил заглянуть в другой, где Диана обычно заказывала букеты для вечеринок. Уже с цветами в руках он отправился в отдел игрушек. Ни минуты не колеблясь, Сэмми выбрал модель самолета для маленького мальчика.

Приехав в больницу, первым делом Сэм Истон навестил мистера Косуэла, который уже расхаживал по палате в халате и тапочках.

— Сэмми Истон, — представился Сэм. — Мисс де Марко просила меня заехать к вам.

— Мисс де Марко?

— Девушка, в машину которой вы вчера врезались. Она мой начальник. Как вы себя чувствуете, мистер Косуэл? Диана беспокоится о вас.

— Со мной все в порядке. Просто не могу еще прийти в себя от шока.

— А ваша жена?

— С ней тоже все нормально. Пострадал только наш мальчик…

— О… — тихо вздохнул Сэм. Его сердце стало тяжелым, словно кусок свинца. — Что с ним?

— Оскольчатый перелом бедра. Сломаны рука и ключица. Он в гипсе и повязках с ног до головы.

— Понятно.

— Передайте своему боссу, что мой адвокат в самое ближайшее время заедет к ней, — многозначительно проговорил Косуэл.

— Мисс де Марко очень сожалеет, что произошла авария. Но, мистер Косуэл, вам не в чем обвинить ее. Ведь именно вы проехали на красный свет, в результате чего и произошло это столкновение.

— Здесь в больнице лежит ребенок, который превратился в груду отдельных кусочков. — Его голос стал жестким, а лицо покрылось красными пятнами. — Вашему боссу следовало немного подождать. Она слишком рано тронулась с места, когда красный только менялся на зеленый.

Двое мужчин смотрели друг другу в глаза. Все стало ясно. Иногда возражать или что-то объяснять совершенно бесполезно. И это был именно тот самый случай.

— Это цветы для вас и вашей жены, — твердо сказал Сэмми и вышел из палаты. Затем на лифте он спустился в детское отделение.

Мальчика звали Билли, и, увидев его, Истон почувствовал, как у него все перевернулось внутри, сердце заныло от жалости. У маленького человечка все лицо состояло из царапин и кровоподтеков, под глазами пролегли темные круги. Рука была в гипсе до самого подбородка, на ногу наложили шину. Кроме того, ребенок находился на вытяжении — вероятно, позвоночник также оказался поврежден.

— Привет, Билли.

Билли открыл глаза и взглянул на Сэма:

— Кто вы?

— Сэмми Истон. Я друг леди, с которой вы столкнулись прошлой ночью. Она прислала тебе подарок.

Билли посмотрел на сверток в руках гостя, и Сэм заметил в глазах ребенка любопытство.

— Что там?

— Сейчас увидишь. Я распакую его для тебя?

Билли с трудом кивнул, но все его лицо просияло. Сэмми торжественно снял оберточную бумагу и показал мальчику коробку с моделью самолета, очень надеясь, что тот обрадуется игрушке.

— Вот это да!

— Тебе придется немного подождать, прежде чем ты сможешь взять его в руки, — сказал Сэм.

— Здорово! Спасибо!

— Я поставлю модель на столик, откуда ты сможешь ее видеть.

— Хорошо, — согласился ребенок. — Спасибо за подарок. И поблагодарите, пожалуйста, ту леди.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.