На пороге легенды - Кэролин Крафт Страница 8
На пороге легенды - Кэролин Крафт читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Берти вспомнила, что это родина Боба Дилана, знаменитого бунтаря и лирика Америки, и сразу вспомнила его песню «В шуме ветра»:
— Сколько дорог человеку нужно пройти, чтобы его можно было назвать человеком… — напевала она себе под нос. — Сколько можно оборачиваться и притворяться, что ничего не видишь… Ответ, друг мой, в шуме ветра!..
А ветер с озера и вправду шумел и, после каждого удара в кузов, со свистом обтекал машину.
Помня о том, что для начала следует показаться миссис Гофф, Берти не без помощи студентов отыскала главный университетский корпус.
Миссис Гофф оказалась худощавой женщиной лет пятидесяти, в лице и жестах которой ощущалось больше доброжелательности, чем строгости, что было не совсем обычно для студенческого начальства. Но атмосфера университетских коридоров словно вернула Берти в то время, когда она училась. И перед миссис Гофф она чувствовала себя юной студенткой, какой была когда-то.
— Я думала, вы постарше, а вы такая молоденькая! — встретив ее, удивилась миссис Гофф. — Извините… Это я отправила вам письмо. Но вот уж не думала, что вы так быстро приедете. Вы где-нибудь устроились уже?
Вопрос этот был задан явно не из праздного любопытства, но Берти слишком утомила поездка, чтобы тон миссис Гофф ее насторожил.
— Нет еще, — ответила она.
— Ну и хорошо! — Похоже, ее ответ порадовал собеседницу.
Если бы Берти знала, какой неприятный сюрприз ждет ее, вряд ли она удостоила бы миссис Гофф ответной улыбкой.
— Вам нужно встретиться с Сэмом Хайнцем! — с воодушевлением произнесла та. — Он наш преподаватель биологии, большой любитель походов. Он и организовал ребят на поиски. Сэм как раз сегодня приехал из лагеря в город. Я убедительно советую вам с ним поговорить.
Она вывела Берти в коридор, показала, куда нужно идти.
Сэм Хайнц, как и следовало ожидать от большого любителя походов, оказался рослым мускулистым мужчиной лет тридцати. В другое время Берти, возможно, и обратила бы на него внимание, но сейчас любой представитель противоположного пола был ей безразличен.
Узнав, кто такая Берти, Сэм Хайнц удивился ее приезду.
— Вы только что от миссис Гофф? И она отправила вас ко мне?
Берти кивнула.
— Ясно, — усмехнулся Сэм. — Наша добрая начальница решила свалить все на меня.
В ответ на вопрошающий взгляд Берти он предложил ей присесть и поспешил объясниться:
— Вы уж простите, что так получилось. Неувязка вышла. Миссис Гофф немного поторопилась отправить вам письмо с приглашением. И я даже знаю, кто ее на это надоумил. Уверен, это была инициатива Итана Холдера. Вообще-то Итан — один из лучших моих студентов. Считает себя самым классным искателем метеоритов. Неплохой парень, но изредка его заносит…
Берти поспешила его перебить.
— Подождите, подождите… Ничего не понимаю! Вы мне лучше скажите, когда приступить к работе? Как он хоть выглядит, этот метеорит? Какого размера? Где он? — засыпала она его вопросами, чтобы подвести разговор к делу.
— Метеорит?! — как будто удивился Сэм. — Разве вы не поняли? Мы его не нашли. И я готов свернуть лагерь! Я ей об этом говорил сегодня утром! — с возмущением сказал он. — Вам она и этого не сказала?!
Берти казалось, что она шла себе, шла по гладкому тротуару и вдруг — раз! — поскользнулась и вляпалась в грязную лужу!
— То есть как? Но мне же писали…
— Да вы не переживайте, найдем! Болота и лес перероем, докопаемся! Раньше все вручную делали, а сегодня у нас и техника другая, и методы современные.
Вот что такое — настоящая катастрофа. Приехала сюда, полная надежд, а они рухнули в одночасье.
— Я пропала… — прошептала она.
Теперь понятно, что подразумевалось под фразой «беглец из космоса у нас в руках», — всего лишь игра слов. И совершенно ясно, почему так поразилась миссис Гофф ее быстрому приезду. Метеорит еще не найден, а специалист по его изучению уже тут как тут! Вот и решила свалить объяснение с гостьей на Сэма Хайнца.
— Да вы не расстраивайтесь так. Тут есть некоторые мысли, — успокаивал ее Сэм. — Вчера, например, Итан разговаривал с неким Майклом Боу. Сказал, что он хороший специалист, тоже намерен поучаствовать. У Майкла вроде какая-то идея есть. Может быть, мы возобновим поиски. Не сегодня, так завтра…
Это ничуть не успокоило Берти. К тому же она и понятия не имела, кто такой этот Майкл… Впрочем… Вроде бы это имя ей показалось знакомым.
— Простите, как вы его назвали?
— Боу. Майкл Боу. Вы его знаете?
— Кажется, что-то слышала, — ответила Берти.
— Не переживайте. Если получится, через неделю-другую мы отыщем метеорит и свяжемся с вами.
— Неделю?! — Она даже вскочила со стула. — Вы же только что говорили — не сегодня-завтра!
— Так я же образно!
Берти села на место.
Надо было созвониться, поговорить — корила себя она. А я кинулась, как дурная рыбка на пустой крючок! Боже, с кем я связалась — с дилетантами. Едва ли они когда-нибудь найдут этот метеорит…
— Я говорил Итану, что рановато еще, а он не послушался, — ворчал Сэм. — Но, если уж вы приехали, почему бы вам, правда, не остаться? Этот Майкл Боу вроде толковые вещи говорит. Он какой-то знакомый Итана, у него остановился. Может, вы пообщаетесь с ними обоими?
Берти задумалась.
Возвращаться к профессору с пустыми руками — это никуда не годится. Но ведь время в запасе есть! За эти дни что-нибудь, да изменится.
— Так что вы решили? — спросил Сэм.
— Я хочу встретиться с Итаном, тем более что мы заочно знакомы. И с этим… Майклом…
— Боу, — подсказал Хайнц. — Пожалуйста. Я вам дам адрес Итана и даже нарисую, как проехать.
Благодаря карте Сэма уже через каких-то двадцать минут Берти подъехала к дому Холдеров.
Когда она позвонила, из дома донесся приглушенный женский голос:
— Минуточку, сейчас открою!
Минуточка растянулась надолго. Берти уже подумала, что о ней забыли, и собралась позвонить еще раз, как на пороге появилась женщина. Старше среднего возраста, на вид типичная домохозяйка — поверх домашнего халата передник, волосы туго стянуты в пучок. Едва она открыла дверь, на улицу вырвались запахи готовящейся еды. Даже полотенце забыла оставить. Заметив оплошность, хозяйка перекинула его через плечо.
— Простите, что долго не открывала. Боялась, пирог сгорит.
Берти представилась.
— Ой, так вы — Роберта Рейн?! — Хозяйка вышла за порог. — Итан мне про вас рассказывал! Я его мама! Ой, да вы проходите!
Миссис Холдер говорила с такой теплотой, что ее слова подействовали на душу Берти как бальзам. Хоть кто-то искренне рад ее появлению.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии