Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон Страница 8
Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон читать онлайн бесплатно
- Я просто намеревалась срезать ветку сирени.
Хэйдон вскинул брови.
- Хотела ее нарисовать, - пояснила Кэти.
- Разумеется.
Он скрестил руки.
- А кто же пустил тебя в сад Маккензи?
- Никто. Я сама себя пустила. Я…
Он кивнул.
- Ты залезла в чужой сад. - Он взял ее за локоть и потянул за собой. - Ну-ка, пойдем.
Кэти возмущенно вскинулась. Он с ума сошел! Тем не менее она послушалась его. Было в нем что-то завораживающее. Что там Андреа лопотала насчет гормонов?
Кэти отдернула руку.
Он взглянул на нее, и в его глазах зажегся непонятный огонек. Она испугалась.
- Хорошо. Тогда ты пойдешь в дом сама, но я глаз с тебя не спущу, - спокойно предупредил он.
- Почему? - искренне удивилась Кэти. Она занервничала.
- Святая простота! - прокомментировал он. - Это даже лучше, чем слезы. Ты замечательная актриса. Жаль, что я не настолько глуп, чтобы тебе поверить.
Кэти окончательно смутилась, а он строго добавил:
- Я ни на секунду не оставлю тебя одну, так что мысли о побеге оставь.
- Но…
- Забудь об этом. Я вызываю полицию.
- Полицию? - перепугалась Кэти.
- Конечно.
- Но я же ничего такого не сделала!
- Не сделала, потому что появился я, - усмехнулся Хэйдон. - Но намеревалась. Это должно заинтересовать полицию.
- Послушайте, - горячо запротестовала Кэти. - Я слежу за квартирой Маккензи.
Хэйдон демонстративно зевнул.
- Честно, - ее голос дрожал. - Я же говорила вам об этом сегодня утром. Вы что, меня не слушали?
Его лицо оставалось непроницаемым.
- Об этом ты расскажешь полиции. А теперь изволь проследовать в дом.
Он указал на дверь. Кэти засомневалась. Но один взгляд на него убедил ее в том, что он не сдвинется с места, пока она не войдет в дом. К тому же ей не хотелось, чтобы он снова до нее дотрагивался. Закусив губу, она двинулась вперед. Собака перестала жевать ветку, когда Кэти проходила мимо, подняла голову и с интересом оглядела девушку.
- Славный песик, - с сарказмом заметила Кэти.
- Славный, - согласился Хэйдон - судя по тону, ужасно довольный собой. - Если бы он не залаял, ты бы беспрепятственно влезла в дом.
Кэти остановилась и повернулась к нему.
- Слушай меня, ты, идиот несчастный! Вызывай полицию, если тебе этого очень хочется, но только ты будешь выглядеть полным дураком, когда я докажу, кто я есть.
Несколько опешивший Хэйдон нахмурился и внимательно вгляделся в ее лицо. Что-то в ее словах задело его.
- Хорошо, - наконец ответил он. - Докажи мне, кто ты есть.
Она облегченно вздохнула.
- Ну…
- Внутри, - прервал он.
- Я бы предпочла… - начала Кэти, но он уже втолкнул ее внутрь.
Он провел ее в темную гостиную и усадил на диван. Кэти не протестовала, только глядела на него и хлопала ресницами. Она повела плечами, пытаясь избавиться от воспоминаний о его прикосновении.
- Я действительно слежу за квартирой Маккензи, пока они в отъезде. Я пришла по объявлению в «Таймс», - коротко объяснила она.
- Это лишь доказывает, что ты хорошо осведомлена. Ты знала, что Маккензи в отъезде. Замечательно. Я сомневаюсь, что они доверили тебе свою квартиру. Придумай что-нибудь поубедительнее.
- Ты либо непроходимо туп, либо параноик! - воскликнула Кэти. - Лиза Хардинг наняла меня. Я уже говорила тебе об этом сегодня утром.
Мужчина вел себя так, будто понятия не имел, о чем она ему толкует. Он определенно ее не узнавал. Холодные голубые глаза светились недоверием.
- Забудем про утро. Расскажи про Лизу. Она попросила у тебя рекомендательные письма?
Кэти окинула его презрительным взглядом.
- Тебе-то что?
- Не задавай глупых вопросов. Я отвечаю за охрану этого здания.
- О…
Лиза Хардинг навела справки о Кэти в школе, в которой та работала, и не спросила про рекомендации. Сказала только, что в соседней квартире живет миллионер, который не выносит шума, но в своей резиденции он бывает крайне редко и в основном находится в разъездах. Про начальника охраны она не упоминала. Кэти с сомнением посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. Он определенно не походил на охранника.
- Я тебе не верю, - отчеканила она.
- Что? - не понял Хэйдон.
- А вдруг ты блефуешь, - предположила она. - Вдруг ты грабитель?
- О чем ты говоришь?
- Ты взломщик. Я упала с дерева и нарушила твои планы. - Кэти продолжала гнуть свою линию.
- В таком случае у тебя это здорово получилось.
Кэти проигнорировала его слова.
- Суббота - идеальный день для ограбления. Особенно если старичок, владеющий этим домом, находится в отъезде. Вот ты и набросился на меня, чтобы замести следы. Запрешь меня в одной из комнат, а сам спокойненько смоешься. Логично, правда?
Хэйдон потерял дар речи. Никто еще не разговаривал с ним в подобном тоне. А рыжая, кажется, очень веселилась, глядя на его изумленное лицо.
- То, что ты говоришь, полная ерунда.
- То, что ты думаешь, тоже не имеет смысла.
Он с раздражением взглянул на нее.
- Могла бы заметить, что собака меня узнала. Может, она и глупая, но ее тренировали специально для охраны дома от взломщиков. Вот ты и попалась. Расскажи мне об объявлении в газете, - потребовал Хэйдон.
Кэти сморщилась.
- Мне действительно повезло, что я наткнулась на него.
- Почему? - Хэйдон не спускал с нее глаз.
- Я в Лондоне только девять месяцев, но уже сменила шесть квартир. Последняя была в Клэпхэме. Я снимала ее вместе с двумя другими девушками.
- Ты переехала оттуда?
Она кивнула.
- Что же было не так? Что тебе помешало?
- Секс, что же еще, - с горечью ответила Кэти. - Сперва было страшно весело. Сплошная потеха. Мы только и делали, что хохотали. А потом одна девушка завела интрижку с дружком другой, и все развалилось. Обе стали невыносимы. И все из-за чего? Из-за секса.
Хэйдон даже рот приоткрыл от удивления.
- И какой из этих девушек была ты? - поинтересовался он.
- Прости?
- Ты предала или была предана? - объяснил он.
- Не угадал. Я была третьей лишней, той, которой они обе изливали душу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии