Большей любви не бывает - Даниэла Стил Страница 8

Книгу Большей любви не бывает - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Большей любви не бывает - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Большей любви не бывает - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

Ознакомительный фрагмент

Супруги Страус тоже понравились Кэт. Она никогда еще невидела такой дружной и любящей супружеской пары. Побеседовав несколько раз смиссис Страус, Кэт обнаружила в ней редкое чувство юмора.

На борту «Титаника» совершали путешествие сто двадцать пятьпассажиров первого класса, многие из них были известны, некоторые дажезнамениты, но особенное удовольствие Кэт доставило знакомство с дамой по имениЭлен Черчилль Кэнди. Это была писательница, автор нескольких романов, и она,казалось, интересовалась самыми разнообразными предметами. В свою очередь, ееособа привлекала всеобщее внимание. Кэт неоднократно замечала, чтопривлекательную миссис Кэнди редко окружает меньше полудюжины мужчин.

— Смотри, как бы ты могла жить, если б не связалась сомной, — поддразнил Кэт муж, когда они проходили мимо сидящей в креслемиссис Кэнди, окруженной группой мужчин, ловящих каждое ее слово.

Кэт услышала ее звонкий смех и улыбнулась про себя. Онаникогда не думала об этом. Сама мысль, что она могла бы жить, как миссис Кэнди,вызывала у нее улыбку. Она слишком любила мужа, детей и свой дом и быладовольна судьбой.

— Боюсь, роль роковой женщины не для меня, дорогой.

— Почему бы и нет? — Берт посмотрел на женуобиженно, как будто она недооценивала себя. — Ты очень красивая.

— Глупенький, — Кэт чмокнула мужа в шею и покачалаголовой, — я все равно бы бегала с платком, вытирая кому-нибудь нос. Ядумаю, мне на роду написано быть матерью большого шумного семейства.

— Какая потеря для общества… а ведь у твоих ног моглабы лежать вся Европа, как у ног прославленной миссис Кэнди. — Берт явно ееподдразнивал — на самом деле он был очень рад, что она посвятила свою жизнь емуи детям.

— Я предпочитаю жить с тобой, Берт Уинфилд. Всеостальное мне не нужно.

— И я бесконечно тебе за это благодарен. — Онулыбнулся ей, думая о годах, прожитых вместе, о счастье, радостях и печалях.Они прожили чудесную жизнь и не только любят друг друга, но и остаются добрымидрузьями.

— Я надеюсь, что у Эдвины с Чарльзом будет также, — тихо и серьезно сказала Кэт.

— И я. — Несмотря на холодный пронизывающий ветер,он остановился, обнял жену и крепко поцеловал. — Я хочу, чтоб ты знала,как я тебя сильно люблю, — прошептал Берт, и Кэт улыбнулась. Он выгляделгораздо серьезнее, чем всегда, и она нежно коснулась его лица, прежде чемпоцеловать.

— С тобой все в порядке?

— Да. — Он выглядел слишком взволнованным. —Я считаю, что не мешает иногда вслух произнести те слова, что я только чтосказал тебе, хотя ты слышала их от меня уже тысячу раз…

Был воскресный день, утром все собрались у капитана Смита,слушали мессу и молились «за тех, кто в море». Погода стояла тихая, нопохолодало так, что почти все пассажиры покинули палубу.

Кэт и Бертрам заглянули в спортзал: там сидела миссис Кэндис молодым Хью Вулнером. Уинфилды прошлись немного, вернулись к себе и решилипопить чаю. В салоне они увидели Джона Джекоба Астора с женой, а потом заметилиза чайным столиком Джорджа и Алексис, чаевничавших в обществе двух пожилыхледи.

— Взгляни на него, — усмехнулся Берт, — меняиногда дрожь берет, когда я думаю, что из него вырастет.

Он оставил Кэт на диване у столика и подошел представитьсядвум дамам, которые угощали его детей. Берт сердечно поблагодарил их и отвелдетей к жене.

— Ради бога, что вы там делали? — спросил Берт,весело глядя на Алексис, которая, к его великому удивлению, кажется, прекрасносебя чувствовала в обществе незнакомых людей, что было для неередкостью. — И куда это вы подевали Уну?

Джордж радостно объяснил:

— Она пошла вниз к кузине, а малышню оставила сгорничной. Я обещал ей, что провожу к вам Алексис, и Уна мне поверила.

— Джордж водил меня в спортзал, — гордо заявилаАлексис, — и в бассейн, и еще мы катались на лифтах. А потом он сказал,надо найти кого-нибудь, чтобы угостили нас пирожными, мы и пошли. Онихорошие, — добавила она, кивнув в сторону дам. Алексис явно радоваласьсвоему большому приключению. — Я им сказала, что завтра мой день рождения.

Так оно и было на самом деле. Кэт накануне заказалаименинный пирог, сюрприз для Алексис, и Чарльз Джоуин, шеф-повар, пообещалукрасить его кремом и сахарными розами.

— Ну я рад, что вы отлично провели время, — сулыбкой заключил Берт, и Кэт тоже улыбнулась, слушая рассказы Алексис об ихпутешествии по кораблю. — Но, может, в следующий раз вам лучше пойтивсе-таки с нами, чем напрашиваться на чай к незнакомым людям?

Алексис прижалась к матери, и та ласково поцеловала ее иобняла. Алексис очень любила стоять так, рядышком с мамой, любила ее тепло,мягкие волосы, запах ее духов. Их двоих, казалось, связывали какие-то особыенити. Это, конечно, не значило, что Кэт меньше любила остальных детей, просто вкакие-то моменты в Алексис проступало что-то особенное. Кэт обожала всех своихдетей, но Алексис нуждалась в ней гораздо больше других. Казалось, что Алексистак и не станет вполне самостоятельным существом, не сможет окончательноотделиться от матери. Кэт была уверена, что Алексис никогда бы не решиласьуехать и жить так далеко от нее, как это сделала Эдвина.

Немного позже в салон вошли вернувшиеся с прогулки Чарльз иЭдвина. Эдвина, подходя к родителям, пыталась согреть окоченевшие руки.

— Как я замерзла, скорее надо выпить чаю! — Эдвинаулыбалась. Улыбка теперь почти не сходила с ее уст.

Кэт подумала, что вряд ли кто бывал так счастлив, разветолько она сама, когда выходила за Берта. Чарльз и Эдвина будто созданы другдля друга. И миссис Страус это отметила, когда увидела их, и сказала Кэт, чтоЭдвина с Чарльзом — чудесная пара и она надеется, что они будут счастливы.

— Странно, почему же так холодно? — спросилаЭдвина отца, заказывая чай и тосты с маслом. — Гораздо холоднее, чемутром.

— Мы плывем на север. Если не будем спать ночью, может,увидим парочку айсбергов, — ответил Берт, показывая на небольшие льдины,покачивающиеся на волнах.

— Это опасно?

Бертрам покачал головой.

— Такому большому современному кораблю нет. Ты же слышала,что говорят о «Титанике». Он непотопляем. Нужно что-нибудь побольше айсберга,чтобы пустить ко дну этот пароход. Да и потом капитан очень опытен и осторожен,так что нечего беспокоиться.

Они делали около двадцати трех узлов в час — хорошаяскорость для «Титаника». К полудню, когда пассажиры пили чай, «Титаник» ужеполучил три ледовых предупреждения от других пароходов — «Каронии», «Балтики» и«Америки», — но капитан Смит не сбавил ход. Он не считал это необходимым,ведь он внимательно следил за обстановкой. Капитан Смит был одним из самыхопытных офицеров «Уайт стар» и после этого завершающего его карьеру почетногорейса собирался уйти в отставку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.