Счастье - Даниэла Стил Страница 75
Счастье - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
– Я это уже сделал, сэр. И знаю, чего хочу. Я люблюего.
Ярко-рыжий, веснушчатый, со слезами на глазах, он сам похожбыл на ребенка. И Оливеру тоже пришлось подавить слезы, когда он смотрел насына. Он уже твердо решил сделать все, чтобы ему помочь.
– Миссис Картер сказала нам, что подпишет заявление,подтверждающее вашу заботу о мальчике и ваше отцовство. Это многое облегчит.Она намекала, что была бы не против небольшого «презента» от вас или вашегоотца, но с этим надо быть осторожным. Покупка детей или хоть что-нибудь в этомроде уголовно наказуемы в нашей стране, я ей это объяснил. Она быларазочарована, но по-прежнему готова подписать любой подготовленный намидокумент. На следующей неделе в Бейкерсфилде состоится заседание суда, и, есливсе пойдет хорошо, вы получите сына в тот же день.
– А пока? – не мог успокоиться Бенджамин.
– Пока ничего сделать нельзя. Он в хороших руках, ничтоему не угрожает.
Бенджамина, похоже, это расстроило, но он ничего не могизменить и поэтому согласился с назначенной датой судебного разбирательства,моля Бога, чтобы им удалось разыскать Сандру в Мауи и чтобы она подписаладокументы, необходимые для оформления опекунства.
По дороге в Бейкерсфилд Бенджамина не покидало беспокойство.Оливер взял выходной и поехал с ним. Оба нервничали, молчали, занятые каждыйсвоими мыслями об Алексе и его роли... Для Оливера он воплощал новую жизнь,новое начало, ему опять вспомнились слова Чарли, что она хочет иметь от негодетей. Маленький Алекс как раз и напомнил бы, что такое малыш в доме. С однойстороны, Олли радовался, а с другой – его пугали хаос и беспорядок. Правда,Бенджамин обещал самостоятельно заниматься ребенком, лишь изредка прибегая кпомощи Агнес.
Оливер пытался заговорить с Бенджамином, пока они ехали поавтостраде S 5, но паренек слишком нервничал. Вместе с Агги они установили вего комнате детскую кроватку, он купил шесть упаковок подгузников. Он хотелзаехать к миссис Картер за одеждой Алекса, но Оливер решил, что лучше будет этосделать на обратном пути. Он все еще боялся, что Алекса им не отдадут.Адвокатам не удалось разыскать Сандру в Мауи, но, по их словам, и так имелисьхорошие шансы на передачу малыша Бенджамину, поскольку она перед отлетом наГавайи подписала бумаги об отказе от малыша и согласии на усыновление.
Здание бейкерсфилдского суда находилось на Тракстон-авеню.Олли поставил машину на стоянку и вошел с сыном внутрь. Была последняя неделяавгуста, погода стояла очень жаркая.
Адвокат ждал их. Бенджамин выглядел испуганным, когда онизанимали места в зале. На нем были темно-синий пиджак, брюки цвета хаки,голубой батник и синий студенческий галстук, волосы были аккуратно причесаны.«Ни дать ни взять студент Гарварда», – подумал Оливер, когда судебный приставприказал всем встать.
– Все будет хорошо, сынок.
Олли пожал ему руку, а Бенджамин в ответ нерешительноулыбнулся:
– Спасибо, папа.
Но оба знали, что все еще под вопросом, тем более и адвокатпредупреждал, что могут быть накладки: в зале суда никто и никогда незастрахован от неожиданностей. Судья со своей скамьи сурово взирал на них.
Дело было оглашено, зачитано заявление миссис Картер. ОбаВатсона вздохнули облегченно, когда не увидели ее в зале. Бумаги, подписанныеСандрой, были представлены в качестве доказательства, специальный отчетхарактеризовал будущие условия жизни ребенка. Предусматривалось, что он будетжить в доме, арендованном семьей Ватсонов в Бел-Эйре, с отцом Бенджамина, егосестрой, младшим братом и домработницей, которая будет присматривать замалышом, пока отец будет находиться на занятиях в ЛАКУ. Занятия начинаются наследующей неделе, в настоящее же время Бенджамин Ватсон подрабатывает в книжноммагазине.
Судья, похоже, был в затруднительном положении, он попросилих адвоката подойти к скамье. Они несколько минут шептались, судья кивал головой,потом обратился к Бенджамину и попросил его занять свидетельское место и датьприсягу, поскольку хотел задать ему ряд вопросов. Бенджамин с дрожью в коленяхсделал несколько шагов и сел, не отрывая глаз от отца.
– Я хотел бы, мистер Ватсон, чтобы вы поняли, что этоне просто формальный опрос, а серьезное дело – решается судьба ребенка. Вам этопонятно?
Бенджамин, бледный, но спокойный, кивнул:
– Да, сэр, понимаю.
– Является ли упомянутый ребенок, Александр ВильямКартер, вашим сыном? Подтверждаете ли вы данный факт?
– Да, сэр, подтверждаю.
– Проживаете ли вы внастоящий момент с матерью ребенка?
– Нет, сэр, не проживаю.
– Проживали ли вы с ней ранее?
– Да, в течение года.
– Вступали ли вы в брак?
– Нет, не вступали.
– Содержали ли вы ребенка или его мать?
– Да, сэр. Шесть месяцев до рождения Алекса и потом, дотого, как мы разошлись в марте. Потом я... мой отец и я, мы каждый месяцпосылали ей деньги. Шестьсот долларов.
Судья кивнул и продолжал:
– А вам известно, какой уход необходим ребенку еговозраста?
– Да, сэр. Я сам ухаживал за ним до марта. Сандра... вобщем, ее часто не было дома, и она на самом деле плохо представляла себе, какнадо ухаживать за ребенком.
– А вы представляли? – со скептическим видом спросилсудья, но Бенджамин, похоже, владел ситуацией.
– Нет. Но пришлось научиться. Я ухаживал за ним ночью,после работы, и иногда брал его с собой. Я тогда работал на двух работах, чтобыоплачивать... ну, вобщем, все... Сандра накануне родов бросила работу.
– И вы брали ребенка с собой на работу?
– Иногда, когда ее не было дома. Мне больше не с кембыло его оставить, а няньку нанять нам было не по карману.
Лицо судьи было бесстрастно. Оливер же никогда так негордился своим сыном, как в тот момент. Это уже был не юноша, а настоящиймужчина и замечательный отец. Он мог быть опекуном ребенка. Олли надеялся, чтосудья будет того же мнения.
– А теперь вы и малыш жили бы с вашим отцом?
– Да, сэр.
– И он на это соглашается?
– Да, соглашается, – ответил Бенджамин, а Оливер сосвоего места кивком подтвердил.
– А что, если вы решите покинуть отцовский дом? Скажем,вдруг вы опять бросите учебу или найдете себе новую спутницу?
– Тогда я заберу Алекса с собой. Он для меня важнее всего.А если я брошу учебу, то буду работать, чтобы его содержать, как я делал ипрежде.
– Можете вернуться на свое место, мистер Ватсон.Объявляется короткий перерыв. Заседание будет продолжено через пятнадцатьминут.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии