Наша тайна - Барбара Делински Страница 70
Наша тайна - Барбара Делински читать онлайн бесплатно
Грэг посмотрел мимо нее.
— А вот и Грейс, — сказал он и сразу же вышел из машины. Грейс не обратила внимания на синий «вольво», пока не заметила Грэга. Она резко остановилась. Девочка не ответила на объятия отца, но позволила проводить себя до машины.
Он открыл заднюю дверцу и усадил ее рядом с Деборой, а затем вернулся на место водителя. Развернувшись, чтобы видеть их обоих, Грэг сказал:
— Отлично. Что же происходит?
* * *
Грейс ужаснулась.
— Ты собираешься разговаривать здесь? В машине?
— Почему бы нет? — ответил Грэг.
— Может, поедем домой?
— Я был там не очень хорошим человеком. Эта машина лучше отражает мое настоящее «я».
— Я думала, твое «я» отражал «фольксваген».
— У «фольксвагена» это получалось тридцать лет назад. Теперь мне нужно кресло с подогревом. Вот тебе честный ответ. Скажи мне, что тебя беспокоит.
— Папа, папа! — позвал Дилан снаружи.
Грэг открыл окно и взял напиток.
— А теперь еще один для твоей сестры.
У Дилана опустились плечи.
— Еще один? Она не пьет кофе.
— Пьет, — громко заверила его Грейс.
Дилан уставился на нее, затем развернулся и неохотно поплелся обратно.
Что же ее беспокоило? Грейс не знала, с чего начать. Но ее отец был здесь, и дедушка советовал ей спросить, что она и сделала.
— Я хочу знать, почему ты ушел. Я хочу знать, что плохого было в нас и что хорошего в Ребекке. Я хочу знать, зачем ты давал обещания, если не собирался их выполнять.
— Грейс, — начала мама, но отец жестом остановил ее.
— Все в порядке. Она только что сказала мне больше, чем за последние полгода.
Это еще больше завело Грейс.
— А чего ты ожидал? Ты думал, что мы сразу же переедем из Лейланда на ферму? Ты думал, что мы смиримся с тем, что Ребекка заняла мамино место, словно мама уже ничего не значит?
— Грейс…
— Все нормально, Дебора. — И Грэг повернулся к дочери. — Я тогда не думал об этом. Просто знал, что должен уехать.
— Это было очень эгоистично.
— Если бы я тогда думал о вас, то не смог бы уехать.
Грейс закрыла уши руками.
— Не говори этого. Не говори этого! Отец должен думать о детях. Он должен быть рядом с ними. Он должен их любить.
— Я правда люблю вас, — сказал Грэг.
Опустив руки, Грейс ответила:
— Тогда я не понимаю, какой смысл ты вкладываешь в это слово.
Он посмотрел на Дебору.
— Это твои слова?
— Нет! — закричала девочка, прежде чем Дебора успела что-то сказать. — Это я, твоя дочь, которая думала, что ты всегда будешь рядом! Я думала так, потому что ты так говорил, и я тебе верила! — Осознав, что кричит, она понизила голос. — Только ты не выдержал. Поэтому у тебя нет права требовать что-то от меня. Если я обманываю, это нормально. Если я пью, это нормально. Если я украла обувь из магазина, это нормально.
— Ты бы ничего этого не сделала.
Ее глаза распахнулись.
— Сделала. Я все это делала. Это я была за рулем в тот вечер. Разве ты не догадался? — Грэг был ошеломлен. — Но нет, ты бы не догадался, потому что я — твой идеальный ребенок. Только вот что, папа, я — не идеал. Я ошибаюсь и совершаю плохие поступки. Иногда я ненавижу то, как должна поступать. Но все ожидают от меня именно этого, поэтому я поступаю именно так. А как же мои чувства? Или я должна дойти до предела, как ты, а потом все это бросить?
Мама смотрела на нее, и во взгляде ее было что-то похожее на уважение. И хотя Грэг не глядел на Грейс, она не собиралась забирать свои слова обратно.
Но как только у девочки появилось ощущение, что она хоть что-то сделала правильно, рядом с «вольво» припарковалась серая машина. Грейс достаточно часто смотрела телевизор, чтобы догадаться: люди, которые были в машине, наверняка полицейские.
— О боже, — тихо сказала девочка. — Мама?
— Это из прокуратуры, Грэг, — сказала Дебора. Ее голос был довольно спокойным, но Грейс поняла, что мама напугана.
Отец вышел из машины и заговорил с детективами. Грейс с ужасом посмотрела на маму, которая только шикнула на нее.
Девочка еле дождалась, когда папа вернется в машину.
— Чего они хотели?! — закричала она.
— Поговорить с тобой. — Он хлопнул дверью.
— Я не могу с ними разговаривать!
Его голос был жестким.
— Они сказали, что это обычная процедура. Я ответил, что если они хотят поговорить с моей несовершеннолетней дочерью, им придется подождать, пока приедет наш адвокат. — Он повернулся к Деборе. — Хол ведь может с этим разобраться?
— Да, — ответила Дебора.
Серая машина отъехала. Подошел Дилан с напитком, которого Грейс не хотела. Отец взял стакан, передал его Деборе и жестом велел Дилану садиться в машину. И тогда они поехали домой.
* * *
Дебора подумала, что нужно отдать Грэгу должное. Ведь ему нелегко было сюда возвращаться. Но больше ее беспокоила Грейс. Как только машина остановилась, девочка выскочила и исчезла в доме.
Дилан схватил Грэга за руку и потянул за собой.
— Ты должен посмотреть на мое пианино, папа. И на мой проигрыватель.
Дебора пошла следом за ними по лестнице, затем в прихожую, но когда они повернули к комнате Дилана, отправилась искать Грейс.
Девочка сидела у окна, глядя на улицу.
— Думаешь, они приедут сюда? — спросила она.
— Детективы? Нет. Ты же слышала, что сказал папа.
— Они могут заставить меня говорить?
— Нет, — ответила Дебора как можно равнодушнее. — Они только собирают сведения в надежде что-то найти. Скорее всего они понимают, что состава преступления нет. Возможно, они даже не будут с тобой разговаривать и поедут домой. — Принимала ли она желаемое за действительное? Она надеялась, что нет. Потеснив Грейс, Дебора присела рядом. — Я рада, что ты поговорила с папой.
— А я рада, что эти люди появились после того, как я с ним поговорила. Это даст ему возможность остыть.
— Мне он не показался сердитым.
Грейс фыркнула.
— Это был шок. Злость придет позже. — Она замолчала и прислушалась. Дилан играл на пианино. — Он знает, что играет?
Дебора улыбнулась.
— «The Times They Are А-Changing».. Он знает название песни и мелодию. А понимает ли он скрытый смысл? Сомневаюсь.
Грейс посмотрела в окно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии