Увлекательная игра - Ноэль Бейтс Страница 7

Книгу Увлекательная игра - Ноэль Бейтс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Увлекательная игра - Ноэль Бейтс читать онлайн бесплатно

Увлекательная игра - Ноэль Бейтс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ноэль Бейтс

— Речь не обо мне, — спокойно возразил Блэк, — а о Ширли. Если она не закончит образование, то неизвестно, как сложится ее жизнь дальше.

Он подался вперед, опираясь локтями о бедра и сверля Сару глазами, так, словно считал ее виновной во всех прошлых и будущих бедах своей дочери.

— Разумеется, я мог бы подыскать для нее кого-то другого, — начал он таким тоном, словно речь шла о том, чтобы найти иголку в стоге сена. — Но ведь вы знаете мою дочь так же хорошо, как и я. Вероятно, даже лучше. Она ведь съест эту несчастную женщину заживо! Или же сумеет подольститься к ней, чтобы получать минимальную нагрузку. Даже у самой суровой преподавательницы не хватит сил возразить ей. А это значит, что все затраты на образование будут напрасными. Когда же Ширли увидит, что безнадежно отстала от своего класса, у нее совсем пропадет стимул для занятий. К тому времени ребенок уже появится на свет. Тогда она окончательно махнет на все рукой, а через пару лет, одурев от скуки из-за того, что приходится сидеть дома с ребенком на моем иждивении, она найдет себе какую-нибудь низкооплачиваемую работу, которая совершенно не будет соответствовать ее талантам…

Сара почувствовала, что ее сопротивление ослабевает под этим бурным натиском.

— Мне кажется, вы слегка сгущаете краски, мистер Блэк, — осторожно начала она. — Уверена, что…

— Больше всего вы уверены в том, что не хотите в это впутываться, — перебил ее Блэк. — Вы можете разве что дать парочку разумных наставлений, а кроме этого… Ну что ж, хорошо.

Он слегка передернул плечами и вновь откинулся на спинку стула.

— Я этого не говорила! — резко ответила Сара.

Как он смеет утверждать, что ситуация с Ширли ее не волнует! Разумеется, волнует! Пусть Сара почти ничего не знала об отношениях Блэка с дочерью, но готова была держать пари на свою последнюю зарплату, что речь не идет о заботливом отце-одиночке, на которого дочь по непонятным причинам возводит напраслину.

— Тогда объяснитесь. Я весь внимание.

Блэк склонил голову к плечу, и Саре вновь захотелось его ударить за этот притворно-любезный тон.

— Я не смогу уехать отсюда, поскольку мой контракт этого не позволяет.

— Это единственная причина? — спросил Блэк.

— Да, но, тем не менее, очень серьезная. Учителям из младшего учебного персонала очень легко потерять работу и трудно ее найти.

В дверь снова постучали. Миссис Мэрфи вошла в кабинет и уже собиралась что-то сказать, но Блэк опередил ее:

— Я только что сделал одной из ваших лучших преподавательниц выгодное предложение, — сказал он.

Миссис Мэрфи удивленно приподняла брови, и тогда Блэк, не давая Саре вставить ни слова, посвятил директрису во все детали своего плана. Пока он говорил, Сара наблюдала за ним. Казалось, он совершенно забыл о ее присутствии и полностью сконцентрировал внимание на миссис Мэрфи, которая несколько раз делала попытки его перебить, но Блэк вежливым жестом останавливал возражения, уже готовые сорваться с ее губ. В заключение он пообещал компенсировать школьному бюджету все затраты, которые могут возникнуть в связи с незамедлительным отъездом Сары.

— Нет! — горячо запротестовала та. — Я имею в виду, — добавила она более спокойным тоном, — не денежную компенсацию, а саму идею мистера Блэка в целом. Уверена, что вы сможете, — обратилась она к миссис Мэрфи, — порекомендовать Ширли какую-нибудь частную преподавательницу. В Лондоне их найдется сколько угодно!

— Да, конечно… — начала директриса.

— Нет, — перебил ее Блэк. — Мне кажется, вы обе меня не поняли. — Он бросил на Сару взгляд, который ясно показывал, что слова о непонимании касаются только директрисы, поскольку самой Саре он уже изложил свои мысли с кристальной ясностью. — Как я уже объяснил мисс Уингер, моя дочь будет непосильной задачей для любой частной преподавательницы, кроме той, которая знает, как с ней справляться. Именно такой женщиной является мисс Уингер. Конечно, я понимаю, что вам трудно будет отпустить ее прямо сейчас, но, с другой стороны, до начала рождественских каникул остается… что-то около двух недель. За то время, пока будут длиться каникулы, вы сможете подыскать ей замену. Кроме того, как уже было сказано, я компенсирую вам соответствующие расходы.

Казалось, миссис Мэрфи колеблется.

Сара чувствовала, что ее словно опутывает паутина, но она не собиралась сдаваться так просто. Ей не нравился Кристиан Блэк и совсем не улыбалась идея провести с ним несколько месяцев под одной крышей, где воспоминания о прошлом то и дело накатывали бы на нее.

— У меня есть обязанности по отношению к моим ученицам, — вежливо произнесла она.

— Но они не так нуждаются в вашей поддержке, как моя дочь. И потом, это дело всего нескольких месяцев. Вы ведь не думаете, что вам придется впустую тратить время?

Блэк усмехнулся. Это была усмешка победителя.

— Ну что ж, решение зависит только от вас, мисс Уингер. — сказала директриса. — Думаю, мы сможем найти другую учительницу на то время, пока вы будете отсутствовать.

— Да, но… — начала Сара и замолчала.

Две пары глаз сфокусировались на ней, молчаливо ожидая того момента, когда она согласится принять предложение.

— Это очень необычно, — наконец произнесла она. — И потом, вы уверены, что Ширли согласится с вашим планом? Может быть, ей вообще не захочется заниматься с учительницей и она начнет бунтовать…

— Моей дочери придется смириться с этим, — твердо сказал Блэк, и возле его губ появились жесткие складки. — Я совершенно четко дам ей это понять, когда увижу. Я не могу исправить ситуацию, но и не собираюсь позволить ей больше ни одной глупости! Она уже натворила достаточно, и мне придется держать ее под контролем. И неважно, нравится ей это или нет. Ширли всего шестнадцать, и она будет делать все, что я скажу!

Сара представила себе решетки и кандалы, хлеб с водой в качестве ежедневного рациона, — все это ради того, чтобы воспитывать в дочери послушание. Она содрогнулась. Этот человек, очевидно, ничего не знает о подростках, — во всяком случае, о таких, как Ширли. В его намерении сохранять контроль над ситуацией чувствовался тяжелый характер, равно как и тяжелая рука. Это могло привести к тому, что его дочь просто сбежит из дому. И, какой бы умной и изобретательной ни была Ширли, по сути, она еще ребенок, который не сможет выжить и дня один в большом городе, таком, как Лондон.

Сара поняла, что придется сдаться. Итак, она возьмется за эту работу. Блэк прав: это продлится всего несколько месяцев. К тому же Сара почти уверена, что он не вспомнит ту часть своего прошлого, которая была связана с ней. Она постарается встречаться с ним как можно реже, потому что все еще помнила о том, что ей довелось пережить из-за него много лет назад. Правда, Сара была тогда молодой и наивной, но дело не только в этом. Кристиан Блэк обладал странным обаянием хищника. Какую бы неприязнь он сейчас у нее ни вызывал, она не могла противиться этому обаянию.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.