Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс Страница 7

Книгу Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс читать онлайн бесплатно

Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Лоренс

Ознакомительный фрагмент

Когда первое потрясение прошло, Нат положил руки на ее талию и прижал женщину к себе. Их губы нашли друг друга. Все, что сейчас происходило, было таким естественным и правильным.

Именно такой Анна представляла себе их встречу, изредка мечтая о возвращении. Та же мысль тотчас остановила ее, заставив отстраниться. Нет, он не был ее семьей, домом, тихой гаванью. Все, что происходило сейчас, – лишь уловка.

Их губы расстались, но Нат не отпускал ее.

– Ну, здравствуй.

Он произнес это шепотом, удивленно приподняв брови.

– Здравствуй…

Анна не хотела, чтобы он заметил, в каком смущении она пребывала, и быстро нашлась:

– Это было достаточно убедительно?

Нат некоторое время внимательно всматривался в ее глаза, затем неохотно выпустил ее из своих рук.

– Да. Вижу, что ты не на шутку увлеклась своей новой ролью. – Его голос вновь стал вежливым.

Анна сладко улыбнулась и взяла его под руку, сменив тему разговора:

– Умираю от голода.

– Как и я. Я попросил, чтобы Лео забронировал для нас самый романтичный столик, – он наклонился к ее уху, – в центре ресторана.

Они обошли ожидающую толпу, и Натан коротко кивнул метрдотелю.

– Мистер Рид, добрый вечер. Столик для вас и миссис Рид уже готов.

Высокий мужчина восточной внешности взял два меню и провел их к небольшому столику, покрытому белоснежной льняной скатертью. Метрдотель вежливо отодвинул стул для дамы и зажег высокие свечи.

– Приятного вечера и мои поздравления.

Когда Лео исчез, некоторое время между ними висело давящее молчание. Анне было трудно находиться с Натаном в такой романтической обстановке, где все могли видеть их. Общественность явно была в курсе их брака. Лео уже знал об этом. Пройдет совсем немного времени, когда о них будут судачить все посетители отеля.

Нат подался вперед и взял Анну за руку. Она едва не отдернула ее.

– Знаешь, сейчас ты была хороша. Тебе почти удалось обмануть меня. – Его голос был похож на бархат. – Мне стало легче, когда я вспомнил, что ты профессиональная лгунья.

Теперь Анна действительно попыталась отнять руку, но его хватка была железной. Он взял обе ее руки в свои:

– Тебе необходимо сделать маникюр.

Оскорбление со стороны выглядело как признание в любви, и он отпустил ее.

Улыбнувшись, она потянулась к своему бокалу минеральной воды.

– Нелегко уследить за всем, когда ты всегда куда-нибудь спешишь.

– Это так. – Его колючие глаза буравили ее, тогда как выражение лица и поза не выражали ничего, кроме обожания. Не только она постигла искусство обмана. – Я пришлю к тебе Джулию.

– В этом нет никакой необходимости. Я бы сама хотела к ней сходить. Чем меньше времени я стану проводить в номере, тем лучше.

Натан широко улыбнулся:

– В любом случае тебе придется спать в моей постели.

– Но не с тобой, – огрызнулась она.

Появление официантки положило конец собиравшейся буре. Девушка опустила на стол корзинку с разогретыми булочками и мягким сливочным маслом.

– Мистер Рид, миссис Рид, добрый вечер. – Она улыбнулась.

Казалось, все пребывали в эйфории от новости об их свадьбе. Сотрудники «Сапфира» были настоящей семьей.

Анна не прислушивалась к тому, что ей говорили о блюдах и напитках. Она не сводила взгляда с Натана, который, в свою очередь, не вполне успешно выражал заинтересованность в меню. В прошлом одного его взгляда было достаточно, чтобы по ее спине бежали мурашки возбуждения. Сейчас от всей этой затеи на нее веяло могильным холодом. Мужчина наблюдал за ней так, словно она была новым игроком, усевшимся разделить с ним партию, пытался вычислить ее слабости. Ей это совершенно не нравилось.

– Выпьем шампанского, что ты об этом думаешь? У нас же праздник!

«Шампанское?»

Это слово вывело женщину из ступора.

«Он сказал „шампанское”?»

– Ты же прекрасно помнишь, что я не пью.

Натан глубоко вздохнул, стараясь сохранить влюбленное выражение лица.

– Дорогая, улыбнись, ради всего святого. Этим вечером ты выпьешь. Нам же нужно праздновать наше воссоединение, черт побери. Нормальные люди в таком случае заказывают шампанское.

– Я не пила шампанское, даже когда мы праздновали свадьбу. Зачем мне делать это сейчас?

– Потому что ты хочешь получить развод, – мягко произнес он, – не так ли?

– Конечно, дорогой, – улыбнулась Анна.

Официантка вернулась с бутылкой шампанского и парой высоких фужеров. Наполнив бокалы, она оставила шампанское в ведерке со льдом. Натан поднял свой бокал и выразительно показал глазами, чтобы Анна сделала то же самое.

– За наш брак!

Они чокнулись.

– И его успешное завершение, – пробормотала она, поднеся бокал к губам.

Пузырьки защекотали ее нос, вкус оказался сладковатым и приятным. Тепло растеклось по ее телу, и она сделала еще глоток.

Нат внимательно следил за ней, не пригубив из собственного бокала.

– Тебе нравится?

Анна осушила свой бокал почти наполовину и поставила его на скатерть.

– Да.

На этот раз ей стало легче улыбаться своему мучителю, сидящему напротив. Она чуть потянулась, как кошка на теплом крылечке.

Вернулась официантка, чтобы принять их заказ. Анна тотчас почувствовала зверский аппетит и заказала больше, чем обычно. Усмехнувшись, Нат в свою очередь выбрал блюда. Прежде чем уйти, официантка предложила вновь наполнить их бокалы. Анна охотно согласилась.

– Что это за марка? На вкус шампанское оказалось лучше, чем я могла предполагать.

– Французское игристое вино. Очень дорогое.

Нат нахмурился, словно его план не сработал.

– Хорошо.

Анна снова пригубила игристый золотой напиток. Шампанское ударило ей в голову. Она всегда говорила Нату, что не любила алкоголь за то, что он туманил ей разум. Это была не вся правда.

Она никогда не признавалась, что очень легко пьянела. Если добавить к тому, что она не ела с пересадки в Далласе, эта затея не предвещала ничего хорошего. Женщина подумала над тем, чтобы отломить кусочек теплого хлеба, чтобы как-то замедлить опьянение, но передумала.

С одной стороны, никому не нужны лишние углеводы. С другой… Да, она желала забыться. Если Нат настоял на том, чтобы они пили, то пусть сам страдает от последствий, которые это за собой повлечет.

Некоторое время они сидели молча. Анна поглощала свой салат, останавливаясь лишь для очередного глотка шампанского.


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.