Дерзкая помолвка - Кейт Харди Страница 7

Книгу Дерзкая помолвка - Кейт Харди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дерзкая помолвка - Кейт Харди читать онлайн бесплатно

Дерзкая помолвка - Кейт Харди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Харди

Ознакомительный фрагмент

Сэм сделал в уме быстрый подсчет. Неужели содержание исторического здания выливается в такие суммы?

— Не принимайте во внимание мою зарплату. Она не играет роли. Какими качествами должен обладать соискатель?

— Мне нужен инициативный помощник и не слишком гордый, чтобы задавать вопросы, если он чего-то не знает.

— Я подхожу по этим параметрам, — сказал Сэм.

— Еще он должен уметь ладить с людьми.

— У меня есть опыт работы менеджера по проектам. Я умею общаться с людьми. Признаю, что практически не знаю ничего про реставрацию, но я быстро учусь, — с готовностью откликнулся Сэм.

— Я думаю, что работа вам быстро наскучит. Вы привыкли жить в Лондоне, в сумасшедшем ритме. Здесь же все по-другому. Если я возьму вас, вы скоро почувствуете себя несчастным, а это несправедливо ни по отношению к вам, ни к другим членам моей команды.

— Я буду несчастным, если не получу эту работу, — возразил Сэм. — Я хочу позаботиться об отце. Он не уйдет на пенсию, пока я не докажу, что могу его заменить. Чем дольше я стану искать работу, тем больше шансов, что отец заработает повторный инсульт. Я должен снизить этот риск. У меня много подходящих качеств для этой работы, а остальному я быстро научусь. У меня есть связи в Лондоне, могу помочь с веб-дизайном, пиаром и так далее.

Виктория покачала головой.

— В бюджете не заложены средства на консультации столичных специалистов.

— Это будет безвозмездная дружеская помощь, — заверил он. — Пожалуйста, мисс Гамильтон, возьмите меня на работу.

Глава 3

Виктория понимала, что они с Сэмюэлем совершенно разные. Тем не менее на данном этапе они нуждались друг в друге. Ей нужен помощник в сборе средств, а ему необходима эта работа, чтобы отец в него поверил.

— Даю вам неделю испытательного срока. Посмотрим, сработаемся ли мы.

— Спасибо, — ответил он.

— Если вам здесь не понравится, у меня будет достаточно времени найти другого интерна, прежде чем все закрутится.

Сэм склонил голову набок.

— А если вы сочтете меня невыносимым, вам придется мириться с этим всего неделю.

— Я не собиралась говорить подобного. Это было бы грубо. — Девушка слегка покраснела, потому что действительно так подумала.

— Расслабьтесь. Я пошутил, Вики.

— Виктория, — поправила она. Хотя не предлагала перейти на имена.

Словно прочитав ее мысли, Сэм спросил:

— Ваши сотрудники называют вас мисс Гамильтон?

— Нет.

— Но вы предпочитаете формальное обращение.

— Никто не сокращает мое имя. Для вас это проблема?

— Ни в коем случае. Просто я хочу подружиться с вами, вашей собакой и всеми сотрудниками. Мне прийти на работу в строгом костюме или в повседневной одежде?

— Особняк завтра днем будет открыт для посетителей, — сказала она. — Но если вы будете знакомиться с Хамфри…

Сэм не дал ей закончить.

— Что, если я утром приду в джинсах и переоденусь в костюм, когда появятся посетители? Или ваши экскурсоводы носят костюмы времен Регентства?

— Вам нужно будет пройти соответствующую подготовку, прежде чем вы сможете показывать гостям особняк. И мы обычно работаем в своей одежде. Хотя на предстоящее Рождество я действительно планирую костюмированный бал, — добавила Виктория.

— Отличная идея, — похвалил Сэм. — Это привлечет новых посетителей.

Виктория неожиданно представила Сэма в историческом костюме, и ее обдало изнутри жаром. Вот кто может привлечь посетителей, точнее, посетительниц. Он великолепен в современном костюме, что уж говорить об историческом. Виктория внутренне одернула себя.

— Да, — подтвердила она, стараясь придать голосу спокойный деловой тон. — ОК. Увидимся завтра в девять. Дайте мне номер вашего автомобиля. Я предупрежу охрану, что вы новый сотрудник, и вы сможете парковаться на служебной бесплатной стоянке.

— Конечно. У вас найдется ручка и бумага?

Она достала из ящика стола блокнот и подала ему. Сэм нацарапал номер и вернул ей блокнот.

— Значит, завтра в девять.

— Да. И добро пожаловать в нашу команду. — Она протянула ему руку, и, когда он ответил на ее рукопожатие, Виктория почувствовала, будто ее током ударило.

Как странно. Она ни на кого еще не реагировала подобным образом. Это совершенно неуместная реакция на простого интерна. Хотя следует признать, что он красавец: высокий, темноволосый, зеленоглазый, с соблазнительной улыбкой. Виктория встряхнулась, напомнив себе, что будет его начальницей в ближайшую неделю. С деловым видом она взяла с полки брошюру про особняк и протянула Сэму.

— Чтение перед сном? — коварно улыбнулся он.

— Я подумала, что вам будет полезно узнать побольше о том месте, где придется работать, хоть и недолго, — сухо ответила она.

— Конечно. И спасибо еще раз за предоставленный шанс.

Честно говоря, он мог кого угодно обаять, подумалось Виктории. А не заговор ли это их родителей? Но девушка тут же отбросила эту мысль. Интересно, как шеф отреагирует на его уход? Но она не собиралась спрашивать об этом, чтобы он не подумал, будто она хочет узнать о нем побольше.

— До завтра, — сдержанно попрощалась она, внутренне проклиная себя за то, что держалась с ним не совсем по-деловому.


Итак, от топ-менеджера хедж-фонда до интерна. Интересная метаморфоза. Сэм послал эсэмэску матери с сообщением, что получил работу и уезжает в Лондон, чтобы уладить кое-какие дела, и что вернется вечером. Затем укрепил телефон на панели автомобиля и, включив громкую связь, поехал в Лондон. Первый звонок он сделал лучшему другу.

— Не рановато ли звонишь для воскресенья, дружище? — спросил Джуд.

— Я в Кембридже, — объяснил Сэм.

— У тебя все в порядке?

— Не совсем. — Сэм быстро ввел друга в курс дела.

— О господи, мне очень жаль. Как самочувствие твоего отца сейчас?

— Переживает и раздражается по любой мелочи. Терпение мамы на исходе. — Сэм помолчал. — Ты бы так же поступил на моем месте?

— Отказался бы от карьеры и вернулся домой заботиться о родителях? Ты это имел в виду? — спросил Джуд.

— Вообще-то я всегда планировал вернуться. Просто это произошло раньше, чем я предполагал.

— На твоем месте я бы так же поступил.

Сэм почувствовал облегчение от поддержки друга.

— Я не стану выставлять квартиру на рынок до весны, так что можешь в ней пожить, пока работаешь в театре в Вест-Энде.

— Но я смогу платить только за услуги экономки, на выплату ипотечного кредита у меня нет средств, — предупредил Джуд.


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.