Таинственная леди - Элизабет Торнтон Страница 64
Таинственная леди - Элизабет Торнтон читать онлайн бесплатно
Дрожа от нетерпения, Уолдо сбросил с нее пеньюар и, разорвав до талии ночную сорочку, залюбовался ее грудью. От первого же прикосновения его губ и языка у Джо чуть не остановилось дыхание, но он продолжил игру. Она извивалась и выгибалась, открывая его взгляду все больше и больше. Никогда она не испытывала такого страстного безумства. Каждая новая ласка заставляла ее молить о продолжении.
– Уолдо, – задыхаясь, выговорила она, пытаясь словами выразить свою жажду, – Уолдо…
Услышав свое имя, он тихо засмеялся и провел языком по отвердевшему соску, его жаркое дыхание коснулось ее груди. Этот смех развеял окутавший ее туман, возвращая к действительности. Поднявшись на колени, Джо начала срывать с Уолдо одежду. Он не меньше Джо хотел избавиться от нее. Оставшись обнаженным, Уолдо тоже встал на колени рядом с Джо.
Теперь ее напряженное ожидание сменилось благоговейным трепетом. Уолдо замер, когда руки Джо прошлись по его мощным мышцам. Она провела пальцами подлинному шраму, тянувшемуся от плеча к центру живота. Джо не впервые видела Уолдо нагим, но в прошлый раз это были неясные очертания. Ее руки опустились ниже.
Он сжал ее запястье, не давая пальцам сомкнуться вокруг его мужского естества.
– Нет, – сказал он. – Не сейчас. На этот раз я командую, ты подчиняешься.
– Уолдо Боуман, – процедила она сквозь стиснутые зубы и пронзительно вскрикнула, когда он вместе с ней рухнул на постель.
Он приподнялся и, блеснув глазами, с улыбкой сказал:
– Ты причинила мне много горя, Джо. Теперь пришел час расплаты.
– Могу сказать тоже самое о тебе.
Уолдо, улыбнувшись, поцеловал Джо, но его улыбка тут же исчезла, когда с ее губ сорвался крик возбуждения. Он никогда не испытывал столь мощного желания. Сердце неистово колотилось, кровь стучала в висках, он едва переводил дыхание. Но ему было этого мало. Он хотел, чтобы она чувствовала то же, что и он, жаждала его, горела под его ласками.
Он поднял ее руки над головой и, прижав их к постели, без помех исследовал все чувствительные места ее тела: шею, мочки ушей, грудь. Опустившись ниже, он почувствовал жар ее лона. Джо не сопротивлялась. При каждом движении его губ и языка она всхлипывала от удовольствия, и это приводило его в неистовство. Он был одержим ею, ее запахом, вкусом, нежностью ее кожи, шелковистым водопадом волос. «Моя, – подумал он, – моя», – и задался вопросом: что она сделает, если он посмеет высказать это вслух? От этой мысли Уолдо улыбнулся.
Ее ум лихорадочно впитывал новые впечатления – образы, чувства, ощущения, – которые останутся с ней, когда она покинет этот дом. И будут согревать ее, когда она снова останется одна. Джо не подозревала, что любовник заставит ее одновременно почувствовать себя сильной и беспомощной. Что он будет столь жадным и в то же время великодушным и щедрым. Нет, не просто любовник, а Уолдо. Она никогда его не забудет. Возможно, он думает, что сумеет вычеркнуть ее из памяти, но она намерена доказать ему: он ошибается.
Застонав, Джо высвободила руки, перекатилась и оказалась сверху. Его тело притягивало ее словно магнит. Он узнал все ее секреты, теперь она хотела открыть его тайны. Джо прижалась губами к его шее, проложив дорожку поцелуев к плечу, провела языком по шраму. Опустившись ниже, она услышала хриплое дыхание Уолдо, увидела, как тяжело вздымается его грудь. Она продолжила сладкую муку, упиваясь своей властью над ним. Никогда в жизни никто не желал ее так, как он. И она хотела его всего целиком и даже больше.
Вдруг Джо почувствовала, что Уолдо шевельнулся, и не успела глазом моргнуть, как он уже прижал ее к постели. В мерцании свечей она видела его лицо, искаженное страстью. Джо хотела сказать ему что-то важное, но мысль не оформилась в слова, и она просто пробормотала его имя.
Не отрывая от нее глаз, он раздвинул ее бедра. Упершись сильными руками в кровать, он приподнялся и мощным движением вошел в нее. Джо ждала боли, но на этот раз ее не было. С ее губ сорвался протяжный стон.
Накрыв ее рот властным поцелуем, Уолдо проникал все глубже, сливая их тела в единое целое. Ощущение невероятного восторга переполняло ее, взрываясь мириадами мерцающих звездочек. Волны экстаза сотрясали ее тело и душу, вознося к вершинам неизведанного ранее блаженства.
Достигнув кульминации, бездыханный и опустошенный, Уолдо рухнул на Джо. Они долго лежали так, пытаясь восстановить дыхание. Наконец он перекатился на спину и уставился в потолок. На его губах блуждала довольная улыбка. Теперь он знал, как заставить ее забыть Джона Чесни.
– Чему ты улыбаешься?
Джо села и наклонилась к нему. Пышные волосы густой вуалью упали ей на грудь. Губы припухли от поцелуев. Она выглядела потрясенной и одурманенной, именно этого он и хотел.
Уолдо притянул ее к себе.
– Я улыбаюсь, потому что ты сделала меня счастливым. А ты счастлива, Джо?
«Счастье» слишком бедное слово, чтобы описать бурный поток эмоций, который он обрушил на нее.
– Очень, – прошептала она.
– Тогда почему бы нам не сделать это традицией? – повернулся к ней Уолдо. – Я говорю о браке, Джо. Если мы поженимся, то сможем дарить друг другу счастье утром, днем, вечером, и никто не станет возражать.
Джо высвободилась из его рук и отвернулась. Ее дыхание все еще было сбивчивым.
– Я пыталась объяснить тебе это, перед тем как ты набросился на меня. Тебе нужен наследник. А я не могу тебе его подарить. Вот почему мы не можем пожениться. – Она посмотрела на него через плечо. – Или я ошиблась? И когда ты говорил о «замечательном решении», ты имел в виду нечто другое?
– Именно то, о чем ты подумала, – о браке.
– Тогда слушай. Я была замужем четыре года и не забеременела. Мы оба знаем, что у моего мужа есть сын. Если все это сопоставить… то из этого следует… что я не способна иметь детей.
– И думать об этом не хочу. Четыре года – это не срок. К тому же если дети так много для тебя значат, почему ты снова не вышла замуж?
– Потому что я любила Джона! И не знала, что ты существуешь!
Уолдо понял, что Джо сказала ему больше, чем намеревалась. Подавив улыбку, он обхватил ее поперек груди и прижал спиной к себе.
– Возможно, это покажется странным, – сказал он, – но обзавестись преемником никогда не было для меня предметом мечтаний. К тому же у меня есть наследник – кузен Томас.
– Расскажи это своему отцу. Вряд ли он обрадуется, увидев, что Паллисер-Парк уходит из семьи.
– Томас не чужой нашей семье. Да и как отец об этом узнает?
– О чем?
– О том, что Паллисер-Парк перешел к Томасу. Он не доживет до этого события. При его жизни это произойдет только в том случае, если я, Боже сохрани, умру преждевременно. Хватит о наследниках, Джо. Это просто удобная отговорка. Ты или хочешь жить со мной или нет.
Джо повернулась в кольце рук, чтобы видеть его лицо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии