Охота за женихом - Шана Гейлен Страница 61
Охота за женихом - Шана Гейлен читать онлайн бесплатно
Сердце Стивена замерло. Он представить себе не мог, что несколько слов, произнесенных женщиной, могут сделать его таким счастливым. Слова ее проникли в его сердце и согрели ему душу.
Обняв Джози, Стивен заглянул в ее зеленые глаза.
– Я тоже люблю тебя. – Он привлек ее к себе. – Господи, как же я тебя люблю!
Джози обвила руками его шею.
– Я это чувствовала и все же сомневалась. И потом, ты ведь сказал… я сказала, что…
Теперь настала очередь Стивена прижать палец к ее губам.
– А сейчас я говорю, что я люблю тебя, Джозефина Хейл, и прошу тебя стать моей женой.
Джози улыбнулась.
– Ты просишь меня выйти за тебя замуж.
Стивен вскинул бровь.
– Ну, не знаю. Твой последний ответ оставил желать лучшего. Так что теперь я подумываю о том, чтобы просто перекинуть тебя через плечо и отнести к священнику.
Джози покачала головой.
– Попроси еще раз.
Стивен вытащил из кармана маленькую деревянную шкатулку. Джози поднялась и протянула ему руку.
– Джози… Джозефина Хейл, выйдешь ли ты за меня замуж?
Джози поцеловала Стивена.
– Да, Стивен Даблдей.
Руки Стивена дрожали от волнения, поэтому открыть шкатулку ему удалось лишь со второй попытки. Стивен с удовлетворением наблюдал за тем, как округлились глаза его невесты.
– Стивен? – Джози вопросительно посмотрела на мужчину, и тому пришлось достать из шкатулки кольцо и надеть его на палец девушки.
Оно оказалось слишком большим для ее маленькой, изящной руки.
Джози хотела найти сокровище. И получила его.
– Это бриллиант. – Он указал на большой розовый камень в форме сердечка. – Сегодня я показал его кое-кому. Это редкий камень. Но без сомнения, бриллиант.
Джози восхищенно смотрела на золотое кольцо, в центре которого располагался крупный розовый бриллиант, обрамленный двумя более мелкими белыми.
– Какое красивое. Где ты… как ты…
Стивен с улыбкой достал из кармана мешочек.
– Дай руку.
Джози подставила ладонь, на которую Стивен высыпал две дюжины золотых дублонов.
– Сокровище! – вскрикнула Джози, ловя едва не упавшие на пол монеты. – Кольцо тоже оттуда?
Стивен кивнул.
– Неужели ты думала, что я оставлю его? Мы едва не погибли. Меня ранили. – Стивен вытянул вперед все еще ноющую от боли руку. – Я ни за что не оставил бы его.
– Но оно приносит несчастье.
Стивен покачал головой.
– Оно подарило мне тебя. И оно принадлежит нам. Тебе.
– Оно мне не нужно, – сказала Джози.
– Но оно твое. – Стивен вытащил из кармана ключ от новой, гораздо большей ячейки в банке Коттса. – Ты никогда не теряла надежду и веру. Ты никогда не сдавалась. Оно принадлежит тебе.
Джози взяла ключ и посмотрела на Стивена.
– Но твоя семья, твой долг…
Стивен вложил в руку Джози ключ.
– Мне не нужно сокровище, чтобы вновь обрести семью. И никогда не было нужно.
Джози встала на цыпочки, поцеловала Стивена и подняла вверх дублон.
– Наконец-то я стала пиратом. Дедушка гордился бы мной.
– Он любил тебя. И я тебя люблю.
Свадьбу Джози и Стивена нельзя было назвать романтичным событием. Стивен вывел невесту из дома, нанял экипаж и стучался в двери священников до тех пор, пока один из них не согласился обвенчать жениха и невесту.
Они стали мужем и женой в доме первого попавшегося викария. Викарий оказался заспанным, а его жена в ночной сорочке стала их единственным свидетелем.
После венчания Стивен отвез Джози домой.
К себе домой. К себе в постель.
Стивен продумал все до мелочей. Кровать была усыпана лепестками роз, вокруг мерцало множество свечей, а на прикроватном столике стояла бутылка вина. Джози хотелось бы оценить знаки внимания Стивена, но сделать это было сложно, потому что она могла думать только о том, как сорвет с него рубашку. И сделала это, едва только он закрыл дверь спальни. Пальцы Джози коснулись теплой кожи Стивена, и во рту у нее пересохло, когда она увидела, как играют на его обнаженной груди отблески свечи.
– Мне нравится, когда ты обнажен, – пробормотала Джози, касаясь языком впадинки на шее Стивена. Его пульс участился, и Джози улыбнулась. – Я люблю, когда ты такой горячий и обнаженный.
– Это хорошо, – ответил Стивен, – потому, что я намерен пребывать в таком состоянии довольно часто. Иди сюда.
Он поцеловал Джози, заставив ее забыть обо всем на свете.
На этот раз Стивен действовал неторопливо. Джози сначала протестовала, желая как можно скорее ощутить его внутри себя. Но как бы ей ни хотелось действовать быстро, она не могла отрицать, что ей понравились его неторопливые ласки и дразнящие поцелуи. Нравилось, как он раздевал ее, расстегивая каждую пуговицу, развязывая каждую ленточку медленно, целуя каждый дюйм обнажающейся кожи.
Когда Джози осталась в одной сорочке и чулках, Стивен начал действовать еще медленнее.
– Как красиво, – прошептал он, стягивая тонкую бретельку с плеча жены. Кончики его пальцев сплясали причудливый танец на нежной коже. Они касались ее невероятно легко, вызывая в теле Джози дрожь. А потом пальцы Стивена не спеша начали прокладывать соблазнительную тропу, ведущую от ключицы к другим частям тела. Стивен поиграл со второй бретелькой, после чего поцеловал плечо.
Затем он отступил на шаг, не сводя с нее глаз.
Джози стояла у камина, зная, что Стивен видит ее тело сквозь прозрачную ткань сорочки. Ей нравилось, как он смотрит на нее – словно она самая красивая женщина на свете, а не тощая долговязая девчонка. Под его взглядом Джози чувствовала себя соблазнительной, зрелой и чувственной.
Джози поддела пальцем бретельку. При виде этого невинного жеста голубые глаза Стивена потемнели. Она медленно стянула бретельку с плеча и позволила ей упасть. Тонкий материал сорочки заскользил следом за бретелькой, пока не обнажилась одна грудь.
Взгляд Джози заскользил по телу мужа – по бронзовой коже его груди, по его квадратным, похожим на горные хребты плечам, полоску волос, спускающуюся от пупка вниз.
Взгляды супругов пересеклись, и когда Джози увидела, какими огромными стали зрачки мужа, как потемнела голубая радужка, ее дыхание участилось, а соски напряглись в предвкушении.
Стивен улыбнулся.
– Как красиво! – прошептал он и заключил Джози в объятия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии