Огненная идиллия - Кэтти Уильямс Страница 6
Огненная идиллия - Кэтти Уильямс читать онлайн бесплатно
Ознакомительный фрагмент
Сейчас он оказался в непростой ситуации. И он поддразнивает Эбби. Это походило на прикосновение перышка к обнаженной коже. Конечно, Габриель скоро опять будет вести себя с ней как босс. Но на всякий случай, если он решил, что нарушение границ станет чем‑то постоянным, Эбби должна его предупредить.
Откашлявшись, она посмотрела на него в упор.
— Вы сбиваете меня с толку. — Только теперь она заметила, что у него темно‑голубые глаза. — Если мы будем работать вместе на следующей неделе…
— Ничего нового, Эбби.
— Да, я знаю, но ситуация изменилась. Я не стану жить с вами в отеле, потому что вы поедете к своей бабушке и наши отношения не будут…
— Прежними? — осторожно вставил Габриель, заинтригованный тем, куда она клонит.
— Отношения между нами немного изменились, и я это понимаю. Я ни разу не участвовала в вашей личной жизни, но недавно мне пришлось это сделать, хотя и не по своей вине. — Она посмотрела в сторону, потому что его пристальный взгляд вызывал у нее беспокойство. Ей хотелось, чтобы Габриель что‑нибудь ответил, но, как ни странно, он молчал, ожидая, что она скажет дальше.
— И за это я прошу у вас прощения, — серьезно произнес Габриель.
Их взгляды встретились, и между ними возник момент понимания. Несмотря на серьезный тон Габриеля, он был явно удивлен, и она это знала. Она бросила на него разочарованный взгляд, и его губы дрогнули. Однако он отвернулся, прикрывая глаза густыми ресницами.
— Вы прощены, — сказала Эбби. — Но я должна признаться, что мне не хочется…
Габриель поднял брови в невысказанном вопросе, и она стиснула зубы.
— Мне не нравится говорить о моей личной жизни, — мягко подытожила она.
— Я не знал, что мы о ней говорили, Эбби.
— Я вам сочувствую. И я действительно думаю, что вам надо сообщить новость о Люси вашей бабушке. Но по‑моему, мы должны двигаться дальше и восстановить наши…
— Почему вы так боитесь быть со мной откровенной? — тихо спросил Габриель, и Эбби одарила его свирепым взглядом.
— Вот именно это я имела в виду! — воскликнула она. Она была так потрясена, что шумно захлопнула свой планшет.
Габриель был ею очарован. Он замечал, что она достаточно привлекательна, но теперь ее лицо ожило от эмоций. Ее серые глаза потемнели, полные губы разомкнулись, а щеки пылали.
Ему стало интересно, как она выглядит голышом. Он представил ее разгоряченной в своей постели после того, как они занимались любовью.
Поджав губы, он поерзал на месте.
— Я вас прекрасно слышал, Эбби, — натянуто произнес он. — Как ни странно, то, что вы считаете нарушением вашей конфиденциальности, большинство нормальных людей называют хорошими манерами и вежливым любопытством. Но если вы предпочитаете, чтобы мы обсуждали исключительно деловые вопросы, то я согласен.
— Спасибо, — напряженно сказала она.
— Я уже прочел все отчеты, которые вы хотели мне показать.
— Да?
— Вы вчера отправили их мне по электронной почте.
— Но вы почти весь день были на совещаниях.
— Мне не надо много времени, чтобы отсеять зерна от плевел. — Без дальнейших церемоний он начал говорить о работе. Эбби хотела именно этого, но почему‑то приуныла.
Неужели она в самом деле хотела, чтобы он задавал ей много личных вопросов? Нет! Хотела ли она стать заложницей странных и неуместных ощущений под влиянием его мужского обаяния? Нет! Пусть он еще не смирился с тем, что его помолвка расторгнута, Эбби не желала, чтобы он развлекался за ее счет.
Когда‑то она была молодой и наивной и планировала счастливую жизнь с Джейсоном. Она была открытой и доверчивой, но после создала вокруг себя такие защитные барьеры, каким бы позавидовала любая охранная фирма. И Эбби не желала, чтобы эти барьеры уничтожил Габриель.
Однако он был прав, говоря, что его вопросы отнюдь не навязчивые. Между ними состоялся обычный разговор, какой бывает между двумя людьми, которые много времени проводили вместе.
Эбби просто боялась рисковать. Она почувствовала опасность, как только начала работать на этого непредсказуемого и харизматичного человека, который мог соблазнить ее не только красивой внешностью, но и интеллектом.
Она отгородилась от него, хотя верила, что он никогда ею не заинтересуется как женщиной. Она достаточно насмотрелась на его подружек. Среди них не было женщин за двадцать с каштановыми волосами и серыми глазами. Все они были сладострастными и чувственными, включая Люси, которая была настолько эффектна и красива, что, когда она и Габриель были вместе, было почти преступлением их не фотографировать.
Эбби вернулась в реальность и услышала, что Габриель завершает свой монолог упоминанием различных правовых лазеек, на которые они должны обратить внимание.
— Я остановлюсь у бабушки, — заявил он, когда самолет начал спускаться, и Эбби посмотрела в иллюминатор.
— Хорошо. — Она кивнула. — У меня есть адрес отеля. Я поеду на такси? Пока мы не будем работать, я просмотрю отчеты.
— Очень разумно, — пробормотал Габриель. — Но я думаю, вам было бы приятно встретиться с Авой. По крайней мере, она будет знать, с кем я часами торчу на работе.
— Разве она думает, что на работе вы занимаетесь чем‑то помимо работы?
Габриель усмехнулся:
— Кто знает? Она может подумать, что человек с разбитым сердцем будет искать того, кто его утешит.
Эбби покраснела. Следуя логике, она сделала вывод, что после того, как Ава познакомится с ней, она успокоится. Она поймет, что ее внук действительно только работает. Потому что он никогда не свяжется с такой, как Эбби.
Она не сомневалась, что он непременно найдет себе новую подружку — очередную гламурную прилипалу, как только они вернутся в Лондон.
— Вы, должно быть, много рассказывали ей о Люси, — произнесла Эбби, пока самолет садился. Габриель покосился на нее.
— Практически ничего, — признался он. — Моя бабушка не одобряет женщин, с которыми я обычно встречаюсь.
— Она их видела?
— Одну или двух лично, а остальных — в таблоидах. Похоже, она сформировала о них мнение примерно три года назад, когда я расстался с гламурной моделью, которая рассказала о наших отношениях одному из таблоидов. Боюсь, она с отвращением воспринимает женщин, охотящихся за моими деньгами.
Эбби ничего не сказала, хотя была на стороне его бабушки. Однако она не помнила, чтобы читала в таблоидах откровения о любовных похождениях Габриеля с тех пор, как стала на него работать.
Габриель встал. Эбби прошла впереди него, почувствовала жар его тела и затаила дыхание.
— Значит, лучше помалкивать, — сказала она.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии