Двойное наваждение: Роман (пер. с англ. Виноградова М.М.) - Натали Вокс Страница 6
Двойное наваждение: Роман (пер. с англ. Виноградова М.М.) - Натали Вокс читать онлайн бесплатно
— Да ладно тебе, ну что тут такого? Посидишь в баре, выпьешь коктейль, — увещевал ее первый голос.
— Ты сама-то в это веришь, а? Забыла, как тебя бросало то в жар, то в холод? Вдруг, встретившись с этим мужчиной вечером, ты и утро встретишь с ним же? — возразил второй.
— Ну и что тут плохого? — последовал каверзный вопрос.
— А то сама не знаешь? Нельзя затевать роман с боссом. Твоя работа для тебя слишком важна. Потеряешь, нечем будет платить за курсы. Не говоря уж о том, что и семью кормить надо…
Господи, ну когда же я смогу не только работать, но и жить? — вздохнула Джемайма. Вот уж всем вопросам вопрос! Когда же смогу не выкладываться из последних сил, не думать о том, на какие деньги кормить и учить брата с сестрой, а просто жить, жить в свое удовольствие? Следовать велениям сердца, а не долга, долга и долга?..
Хотя, в данном случае речь шла, пожалуй, не о сердце, а о… о… гмм… как бы это поделикатнее сказать?..
— Не ломай голову над словами, — прервал ее первый голос. — Ты прекрасно знаешь, чего тебе хочется. Так почему бы не сейчас? Один разочек? Не будь трусихой!
— Да замолчите вы! — крикнула Джемайма.
Ей были не впервой подобные беседы. Довольно часто ей мерещилось, будто на левом плече у нее пристроилась симпатичная рыжеволосая ведьмочка, как две капли воды похожая на нее, только куда раскрепощеннее, даже порочнее. Какие только мысли не приходили в голову этой вертихвостке! На какие только проделки не подбивала она свою хозяйку!
А на другом плече примостился… нет-нет, не ангелочек. Точная копия тетушки Бесс в миниатюре — и такая же ворчливая, нудная и правильная донельзя. Что не придавало особой заманчивости всем тем высокоморальным принципам, что она пыталась вдолбить в голову непокорной племянницы.
Так ничего и не решив для себя, молодая женщина схватила сумочку и выскочила из номера. Однако внутренние баталии продолжались и в коридоре, и в лифте, и на пороге бара. А потом вдруг отрезало — Джемайма увидела Гарсию.
Поднявшись из-за столика в углу, он пошел ей навстречу. И какими глазами он на нее при этом смотрел! Как не похож был его взор на обычный самоуверенный невозмутимый взгляд Гарсии. Никаких там «я так и знал, что вы придете», о нет. Во взоре этом читались облегчение, радость, предвкушение.
— Я уже начал бояться, что вы решили оставить меня скучать в одиночестве. — Голос его звучал чуть хрипло и взволнованно.
— Почти решила, — призналась она.
— И что же заставило вас передумать?
Джемайма пожала плечами и постаралась произнести как можно небрежнее:
— Да так, захотелось немного выпить.
— Я рад, что вам захотелось выпить, — с дразнящей улыбкой протянул Гарсия, увлекая ее за собой к прячущемуся за кадкой с цветами маленькому столику.
Бар. Уединенный уголок. Музыка… Джемайма Андерхилл, немедленно беги из этого притона разврата! — потребовала крошечная тетя Бесс, усаживаясь поудобнее на ее правом плече.
— Проваливай, тетя, — пробормотала Джемайма еле слышно.
Похоже, Гарсия заметил, как лицо его спутницы вдруг омрачилось.
— Все в порядке? Я нарочно заказал столик в углу, чтобы мы могли спокойно поговорить.
Джемайма нервно сглотнула.
— Да-да, все прекрасно. Мне здесь очень нравится.
Придвинув ей стул, Гарсия уселся напротив и ободряюще заглянул собеседнице в глаза.
— Прошу вас, не нервничайте. Я все прекрасно понимаю. Вы приехали сюда по делу, а не в погоне за развлечениями. Вы вовсе не собирались идти на свидание с каким-то там незнакомцем.
Глаза Джемаймы расширились, сделались мечтательно-удивленными.
— Нет, — покачала она головой. — Это не я. Обычно я такая скучная. Никаких приключений. Я — открытая книга. Нудная-нудная и простенькая-простенькая. Содержание которой понятно с первого же взгляда.
Протянув руку, Гарсия накрыл ладонью холодные пальцы молодой женщины.
— Позвольте вам не поверить. Не забывайте, я ведь видел вас там, на берегу. И коли уж проводить аналогию с книгами, сдается мне, вас можно читать и читать — и все равно не добраться до сути… И мне бы очень хотелось посвятить себя этому увлекательному чтению, — добавил он, понизив голос до страстного шепота.
Ну вот, началось. Я предупреждала! — снова возникла из ниоткуда тетя Бесс.
Но не этого ли ты хотела, крошка? — поддержала Джемайму зеленоглазая ведьмочка.
Да, этого, мысленно согласилась с ней Джемайма. И подумала, неужели Гарсия не слышит неровного, гулкого биения ее сердца, не видит, как пульсирует голубая жилка у нее на виске?
Однако он как ни в чем не бывало продолжил:
— Давайте хотя бы на вечер забудем о том, кто мы такие на самом деле.
Джемайма внимательно посмотрела на него. Судя по всему, слухи верны и Гарсия действительно привык жить двойной жизнью, к тому же он настоящий мастер перевоплощения. Ведь даже она, уже видевшая его на реке, за прошедшие несколько недель не уловила и намека на того лесного язычника. Но вот он снова перед ней — должно быть, опять пришел его час. Так почему бы и ей не попытаться…
Он разглядел неуверенность в ее взгляде.
— Забудьте о правилах и привычках. Забудьте о причинах, по которым вам не следовало бы сегодня приходить сюда. Это не вы, и это не я. Сегодня мы просто двое незнакомцев, которые вместе проводят вечер, желая узнать друг друга получше. Вот и все.
— В самом деле все?
— Да. — Голос его сделался еще чарующе, взгляд — жарче. — Если мы оба не решим, что хотим большего.
Видит Небо, она уже хотела большего.
Джемайма, Джемайма, поберегись! — возопила тетя Бесс.
Он перевел глаза на сумочку Джемаймы — молодая женщина судорожно сжимала ремешок второй, свободной рукой. Напряженная до предела, она явно готова была в любой момент обратиться в паническое бегство.
— Ну что, договорились? Вы остаетесь?
Усилием воли Джемайма решительно загнала тетю Бесс в глубины подсознания, откуда та так некстати вылезала, н, набрав в грудь побольше воздуха, сказала:
— Остаюсь.
— Я рад.
Гарсия деликатно взял у нее сумочку и повесил на спинку стула, потом махнул официантке.
— Как насчет джина с тоником?
— Пожалуй, но только один — не то я начну отплясывать канкан на столе.
— Вот бы не отказался поглядеть, — засмеялся ее собеседник. — Особенно учитывая длину вашей юбки.
Джемайма густо покраснела, и он поспешил успокоить ее:
— Не волнуйтесь. У меня не сложилось о вас неправильного впечатления. Вы одеты великолепно. Безумно сексуально, но в то же время изысканно и со вкусом. Самый подходящий наряд, чтобы продемонстрировать всему миру, что вы хороши, но и не скомпрометировать себя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии