Дарю тебе сердце - Нэн Райан Страница 58
Дарю тебе сердце - Нэн Райан читать онлайн бесплатно
– Дорогая, я тебе верю.
– Хантер! – вскрикнула Кэтлин, бросаясь к нему.
– Стой, не подходи ко мне! – В голосе Хантера послышались прежде незнакомые ей командирские нотки.
Кэтлин резко отпрянула.
– Но почему? Если ты мне веришь…
– Потому, что… я слишком грязен, чтобы к тебе прикасаться. Оставайся здесь, я скоро вернусь.
Кэтлин не знала, смеяться ей или плакать.
– Хантер, мне все равно, грязный ты или нет, я тебя люблю.
– Но мне не все равно.
Хантер взял кусочек мыла и направился к выходу. Уже взявшись за клапан палатки, он помедлил и повернулся к Кэтлин:
– Обещай, что не сбежишь. Я вернусь через несколько минут. – Он быстро вышел, оставив Кэтлин одну. Кэтлин проводила его взглядом, испытывая неимоверное облегчение.
Хантер подбежал к брустверу, взобрался на него и окликнул высокого часового. Часовой, держа винтовку на изготовку, зорко следил за вражескими позициями, стараясь не пропустить ни малейшего движения.
– Хендерсон! – Лицо Хантера расплылось в улыбке. – Вы мне нужны, я прошу вас на несколько минут покинуть пост.
– Охотно, сэр. – Уильям Хендерсон повернулся к полковнику. – Что-то серьезное, сэр? Я не прочь размяться, сегодня ночью слишком тихо.
– Рядовой Хендерсон, я поручаю вам дело исключительной важности! Я собираюсь искупаться и хочу, чтобы вы меня несколько минут покараулили. – Хантер от души расхохотался беззаботным смехом счастливого человека.
Хендерсон тоже рассмеялся:
– Сэр, это действительно важное дело, пойдемте. – Посмеиваясь, он двинулся за своим командиром в сторону реки Миссисипи.
Хантер снял свой изрядно потрепанный мундир и бросился в воду. В это время молодой солдат стоял на глинистом берегу реки и напряженно вглядывался в темноту, чтобы не пропустить признаки возможной опасности.
– Мне потому срочно понадобилось вымыться, что ко мне приехала жена, – пояснил он, стоя в воде. – Мы не виделись с ней два года, и вот теперь она отважно пробралась через линию фронта только затем, чтобы со мной повидаться. Представляете, Хендерсон, она приехала из Натчеза!
– Что ж, сэр, если она такая же, как бесстрашные женщины, которых мы видим в Виксберге, то я ничему не удивляюсь. Но вот что я вам скажу: должно быть, она вас очень сильно любит, раз рисковала жизнью, чтобы вас навестить.
– Вы серьезно, Хендерсон?
– Абсолютно. Но, по-моему, вам пора возвращаться и принять вашу отважную жену как подобает.
Выходя из воды, Хантер смущенно рассмеялся:
– Я так торопился, что на радостях забыл прихватить полотенце.
– Сэр, если вы подержите винтовку, я сниму свой мундир, вытритесь им. Не можете же вы возвращаться к жене мокрым.
– Не стоит, я пойду в своем…
Но Хендерсон, вручив ему винтовку, уже снимал мундир.
– Вот, наденьте, все-таки у вас свидание с дамой, вам нужно хорошо выглядеть. А мне в такую жару во влажном будет даже лучше, прохладнее.
– Спасибо, Хендерсон. – Хантер вытерся и стал быстро подниматься на берег реки.
– Спокойной ночи, полковник.
– Спасибо за помощь, Хендерсон. Храни вас Бог.
Хантер шел быстро, почти бежал. Войдя в палатку, он посмотрел на жену и склонился в галантном поклоне.
– Мадам, позвольте вас приветствовать в моем родном городе Виксберге, штат Миссисипи.
Кэтлин улыбнулась и так же учтиво ответила:
– Полковник, ваш город произвел на меня впечатление милого, очаровательного места.
Хантер медленно приблизился к жене и прошептал:
– Дорогая, теперь я чист, позволь мне прикоснуться к тебе хоть на минутку. – Он поцеловал ее в уголок рта.
Кэтлин всмотрелась в любимое лицо, погладила мокрые, прилипшие к голове волосы, затем медленно взялась за потускневшую медную пуговицу.
– Дорогой мой, любимый…
Хантер затаив дыхание следил, как Кэтлин аккуратно расстегивает на нем выгоревший серый мундир. Расстегнув его до пояса, она просунула руки под полы и погладила худую грудь с порослью светлых волос. От прикосновения тонких пальцев, нежно поглаживающих его кожу, у Хантера мгновенно участился пульс. Кэтлин чувствовала, как под ее рукой сердце забилось быстрее. Колдовские пальцы продолжали свое занятие, двинулись ниже, исследуя плоский мускулистый живот. Кэтлин видела по глазам Хантера, как на него действуют ее ласки, и это еще больше подстегнуло ее собственное возбуждение и прибавило ей смелости. Пока одна ее ладонь лежала у него на груди, чувствуя сильные частые удары сердца, другая медленно двинулась вдоль сужающейся полосы волос, уходящей за пояс брюк. Достигнув ремня, она помедлила, потом схватилась за пряжку и притянула мужа к себе еще ближе.
– Спасибо, любимая, – прошептал Хантер, припадая к ее губам.
Дрожащими руками он обнял Кэтлин и крепко прижал к груди. Кэтлин почувствовала, как его тело сотрясает дрожь. Они страстно прижимались друг к другу.
– Займись со мной любовью, Хантер, – прошептала Кэтлин, уткнувшись носом в его плечо.
– Но, любимая, – прохрипел Хантер, закрывая глаза, – подумай сама, что ты говоришь – идет война, город в осаде, это тебе не роман Джозефа Ингрэма, это реальность, мы не можем…
– Хантер, – прошептала она, – не будет никаких сражений, пока ты не займешься любовью со своей женой!
Кэтлин отстранилась и стала расстегивать платье. И они действительно занялись любовью. Узкая походная койка показалась им лучше роскошной кровати в отеле «Сент-Чарльз», на которой они спали в медовый месяц. Целый час для Хантера и Кэтлин Александер не существовало ни войны, ни осады, ни голода, ни страха, ни смерти, ни разочарований, ни тревог. Казалось, весь мир перестал существовать, остались только они двое, их полное взаимопонимание, духовная близость, физическая гармония, утоление взаимного голода.
Под канонаду пушек Конфедерации, все еще защищающей город, под грохот время от времени отвечающих ей пушек мощной армии Союза, подходящей все ближе, под визг мин и свист пуль, наводящих ужас на жителей Виксберга, Хантер Александер занимался любовью со своей женой. Если бы в это время наступил конец света, никто из них, наверное, даже не заметил бы.
Наконец Хантер приподнялся на локте и поцеловал жену в лоб.
– Любимая, как бы я хотел, чтобы ты осталась со мной навсегда… но тебе нужно уходить. Я хочу, чтобы ты выбралась из города до рассвета, под покровом темноты это будет гораздо безопаснее. Я не переживу, если с тобой что-то случится.
– Слушаюсь, господин полковник. – Кэтлин шутливо отдала честь и обняла мужа за шею.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии