Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис Страница 57

Книгу Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно

Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис

И почему тогда так важна для него эта Арболеда? Если у него не осталось никого из родственников, то почему он так дорожит ею?

Возможно, он ей об этом не скажет, зато его друг может рассказать.

— Капитан уже встал?

— Да. Когда я уходила, он ждал дона Диего.

Имя Диего с добавлением почтительного испанского «дон» прозвучало как-то неожиданно. Люси частенько забывала о том, что он граф, зато другие об этом явно помнили. Для них его социальный статус был гораздо выше славы знаменитого иллюзиониста.

Возможно, поэтому Диего так высоко ставил свою честь? Некоторые люди высокого социального статуса очень серьезно относятся к ответственности, которую налагает их положение. К обязанностям.

Ох как Люси не хотелось быть для него всего лишь обязанностью!

— Мне нужно поговорить с капитаном наедине. Как ты думаешь, долго они будут беседовать с Диего?

Нетти рассмеялась:

— После такой ночи, которую вы провели? Я сомневаюсь. Дон Диего захочет спать, а Рафаэль обычно рано уходит в кают-компанию завтракать.

— Ладно. Помоги мне одеться. Быстро!

Одевшись, Люси направилась в кают-компанию. Рафаэль сидел в одиночестве, склонившись над тарелкой с жареным хлебом и колбасным фаршем.

— Если вы ищете Диего, то я бы отказался от этой затеи. Он в отвратительном настроении, — поморщившись, сказал он Люси.

— По правде говоря, я искала вас. Капитан с подозрением взглянул на нее:

— Зачем?

Люси уселась по другую сторону стола, не зная, с чего начать.

— Насколько я понимаю, вы знаете… вы догадываетесь…

— Что вы с Диего провели прошлую ночь, танцуя матросский хорнпайп?

Когда до Люси дошло, что он имеет в виду, она покраснела.

— Значит, он рассказал вам?

— Диего? Человек, который пообещал повесить меня за гениталии на ближайшей нок-рее потому лишь, что я поцеловал вам руку? Нет, ему не пришлось ничего рассказывать. Он просто объявил, что женится на вас. Этого было достаточно. Единственное, что могло бы заставить его отказаться от возвращения Арболеды, — это какой-нибудь глупый поступок с его стороны. Люси изо всех сил старалась казаться спокойной.

— Значит, это поместье так дорого стоит?

— В денежном выражении? Сейчас? Едва ли. После того как солдаты сровняли его с землей…

— Какие солдаты? — Люси вдруг охватило страшное волнение. — Откуда именно Диего родом?

Рафаэль прищурился:

— А вы не знаете? Она покачала головой:

— Диего никогда не рассказывал о себе. До этой поездки я даже не знала, что у него было поместье.

Выражение лица Рафаэля смягчилось.

— Это многое объясняет. А я-то удивлялся, что вы можете поступать так жестоко, заставляя его потерять все за одну ночь удовольствия.

— Почему вы думаете, что это я заставила его? — в замешательстве спросила она.

— Потому что сеньор Благородство не уложил бы вас в постель, если бы его не спровоцировали. Большую часть своей жизни он провел в попытках получить назад Арболеду и едва ли с легкостью отказался бы от этой мысли.

— Почему поместье так дорого ему? Что сделали солдаты? Прошу вас, расскажите мне. Я должна иметь больше информации, прежде чем планировать будущую жизнь с ним. Может быть, вы начнете с того, что расскажете, как вы познакомились?

— Мы познакомились в полковом лагере. — Откинувшись на спинку стула, Рафаэль окинул Люси оценивающим взглядом и глубоко вздохнул. — Я незаконнорожденный отпрыск английского солдата и испанской маркитантки. Мы с Диего были друзьями с тех пор, как ему было тринадцать, а мне пятнадцать лет. Все, что мне известно о его жизни до этого, рассказал он сам либо я узнал от Гаспара или матери Диего.

— Вы ее знали?

— Недолго. Она умерла от болезни печени вскоре после того, как я с ней познакомился. По словам Диего, она так и не пришла в себя после того, что случилось с их семьей в Вил-лафранке.

Люси насторожилась:

— Диего из Виллафранки?

— Значит, вы об этом слышали?

О да. Благодаря тому, что много читала, Люси знала об ужасах, творившихся там. Во время поспешного отступления через горы северо-западной Испании в Ла-Корунью, когда французские войска преследовали их по пятам, а запасы продовольствия были истощены, английские войска набросились на Виллафранку как саранча. Ошалевшие от голода и холода, худшие из них грабили испанские продовольственные склады, допьяна напивались вином и калечили или даже убивали тех, кто пытался остановить их.

К тому времени как офицерам удалось обуздать мародеров, местное испанское население успело окрестить своих союзников malditos ladrones. [10]А французы, которые пришли за ними следом, приканчивали англичан, валявшихся на улицах пьяными, и вели себя по отношению к местному населению ничуть не лучше. Виллафранка была практически сровнена с землей.

— Вы наверняка слышали об этом, — сказал Рафаэль, наблюдая за сменой эмоций на лице Люси: А может быть, даже помните сами. Вы и ваши предполагаемые родители были там, не так ли?

— Да, но мне тогда не было и пяти лет. Я помню только холод и голод. Но несколько лет спустя, пытаясь узнать побольше о своих родителях, я прочла о том, что произошло тогда на марше. — Люси покачала головой. — Я и понятия не имела, что Диего жил там.

— Арболеда граничит с дорогой на Ла-Корунью. У его родителей была собственная винодельня, производившая одно из самых лучших вин в регионе. Семейство владело этим поместьем в течение многих поколений… пока по нему не прошлись солдаты.

Так вот почему Диего стал вором в полковом лагере!

— Английские солдаты? — спросила Люси.

— Эти были первыми, — бесстрастно объяснил Рафаэль. — Они разграбили винные погреба его семьи. Насколько я понимаю, отец Диего пытался их урезонить, полагая, что союзники Испании отнесутся с уважением к нему и его семье. Но у пьяных голодных солдат не осталось уважения ни к кому. Они и внимания не обратили на его слова и, наверное, запугали Диего и его мать, хотя он мало говорит об этом. Я знаю лишь, что, когда отступавшие солдаты пошли дальше, у семьи не осталось продовольствия, чтобы пережить зиму.

— Боже милосердный! — прошептала она.

— Через день появились французы, — с горечью сказал Рафаэль. — Отец Диего был так зол, что встретил их с мушкетоном в руках. Они в ответ открыли по нему огонь.

— Они его убили! — воскликнула она. — Чудовища!

— Да. И подожгли виноградники. Умирая на руках Диего, отец заставил сына пообещать, что он позаботится о матери и не даст погибнуть Арболеде, которой владело несколько поколений Монтальво. Для старика это было делом чести, и он вырастил Диего так, что тот относился к поместью так же. К сожалению, после нашествия солдат там было нечего сохранять.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.