Удивительный дар - Донна Флетчер Страница 55
Удивительный дар - Донна Флетчер читать онлайн бесплатно
– Ты отказываешься смотреть правде в глаза. – Роган ткнул пальцем в Тарра.
– Я не идиот, чтобы поверить тому, что ты говоришь, – продолжал Тарр.
Алиса отталкивала мужчин друг от друга.
– Угомонитесь и обсудите это дело.
– Тут нечего обсуждать, – сказал Тарр, ударив себя кулаком в грудь. – Я знаю, как все было.
– Ты не хочешь признать, что твоя мать ненавидела твоего отца и деда за то, что они украли у нее любимых мужа и сына.
– А ты не хочешь признать того, что твой отец насиловал твою мать, потому что не хотел, чтобы она уделяла тебе внимание.
Роган с угрожающим видом стал надвигаться на Тарра.
– Рейнор! – крикнула Алиса, понимая, что ей не справиться с двумя гигантами.
Рейнор подоспел, пытаясь удержать разъяренных мужчин, в то время как Алиса и Фиона оттаскивали мужей друг от друга.
– Теперь это уже не важно! – воскликнул Роган. – Я получил то, что хотела мне дать матушка. Остров Нон мой.
– Сегодня твой, завтра мой, – бросил Тарр.
– Забираешь подарок обратно?
– Это был не подарок. Это был выкуп за возвращение свояченицы.
– Хватит, Тарр! – остановила его Фиона. Напоминание попало Алисе в самое сердце. Старая рана открылась. Фиона все поняла.
– Немедленно прекратите! – что было сил закричала Фиона. Ошеломленные мужчины умолкли. – Вы ведете себя словно избалованные дети, не поделившие игрушку. Вы вернулись с поля боя с победой. Постыдились бы вести себя подобным образом. Подумайте о женщине, которая давно уже в могиле и хочет, чтобы вы её услышали. О ней, похоже, вы забыли:
Алиса была в восторге. Ей захотелось поаплодировать сестре. Последуют ли мужчины ее мудрому совету? Алиса тихонько толкнула мужа.
– Фиона права. Твоя мать не должна быть яблоком раздора. Она желала бы, чтобы вы оба повели себя как братья, потерявшие друг друга и наконец-то встретившиеся.
– Представьте, будто перед вами открывается дверь, – продолжила Фиона.
– Так вот что имела в виду Джианн! – воскликнула Алиса.
– Ты встречалась с Джианн? – заволновалась Фиона.
– Да, и она произнесла пророчество, но совсем не то, что пересказывали нам.
– О чем вы? – спросил Тарр. Алиса сказала:
– В полнолуние родятся близнецы; когда они родятся, прозвучит рожок; глаза зеленые, волосы рыжие; гибель настанет, если они выйдут замуж без любви; истинная любовь откроет дверь миру, который будет вечно править.
Все смотрели на Алису. Та покачала головой:
– Ну разве непонятно? Фиона и я должны выйти замуж по любви, и тогда между нашими кланами навеки воцарится мир.
Рейнор покачал головой:
– Не понимаю. Вас обеих украли, чтобы вы оказались здесь и объединили братьев?
– Судьба непредсказуема, – произнесла Алиса.
– Ты говоришь как Джианн, – заметил Роган.
– Думаю, я наконец-то поняла то, что она пыталась мне сказать. Что решится сегодня между тобой и Тарром, определит не только наши судьбы. – Алиса помолчала, подумав о своем ребенке – она уже была уверена в своей беременности. – Но и будущие судьбы, а это почему-то важно.
– Подумайте об этом, – предостерегла Фиона.
– Это приказ? – огрызнулся Тарр. Фиона ткнула мужа в грудь:
– Совершенно верно.
– Объясни, почему я должен послушаться твоего предостережения ?
– Ты собираешься обсуждать это здесь и сейчас?
– Если не приведешь мне веский довод, почему я не должен этого делать.
Фиона закусила нижнюю губу, поморщилась и глубоко вздохнула.
– Потому что я собираюсь дать жизнь твоему ребенку.
Началась суматоха, все засуетились. Хаос прекратился, все попытались что-то сделать, но не сделали на самом деле ничего, пока Алиса не взяла инициативу в свои руки.
– У меня в доме есть все необходимое. Лучше отнести Фиону туда, – распорядилась она, успокаивая сестру.
– Как скажешь, – ответил Тарр и подхватил жену на руки.
– Пойду прослежу, чтобы Анна приготовила постель, – сказал Роган и выбежал из зала.
Тарр последовал за ним. Рейнор повернулся к Алисе:
– А я что я могу сделать? Алиса взяла его за руку.
– Поддерживать мир между Тарром и Роганом.
– Не знаю, под силу ли это мне. Они готовы наброситься друг на друга с кулаками. Впрочем, я их не виню. Новость о том, что они единоутробные братья, просто ошеломляющая.
– Следи, пожалуйста, чтобы они ничего не натворили. Ради твоих сестер. Тарр и Роган успеют выяснить отношения. Сейчас главное – Фиона.
– Я постараюсь.
– Вся надежда на тебя, – сказала Алиса, чмокнула его в щеку и выбежала из зала.
Рейнор последовал за ней.
Фиону устроили на кровати. Муж сидел рядом, держа ее за руку.
– Тарру лучше уйти.
– Нет, я останусь. Алиса покачала головой:
– Не останешься.
Она взяла Тарра за руку и подтолкнула к двери.
– Я позову тебя, как только ребенок родится.
– Все будет хорошо, – сказала Фиона. – Делай, как говорит Алиса.
Тарр кивнул, помедлил и неохотно вышел. Алиса повернулась, увидела, что сестра плачет, и поспешила к ней:
– Не волнуйся, роды пройдут благополучно.
– Правда? – спросила Фиона.
Алиса причесала волосы сестры пальцами, убрала их назад и перевязала лентой.
– Сегодня вы с Тарром станете родителями прелестного малыша.
– Если наши мужья не убьют друг друга раньше, чем это произойдет.
– Я приказала Рейнору наблюдать за ними.
– Хорошо, – с некоторым облегчением проговорила Фиона.
– А теперь успокойся, тебе понадобятся силы, когда участятся схватки.
Рейнор сидел справа от Рогана под деревом, затенявшим дом.
Оба смотрели, как Тарр расхаживает перед закрытой дверью.
– Алиса – прекрасная целительница, – сказал Роган, пытаясь успокоить будущего отца.
– Думаешь, я не знаю? – огрызнулся Тарр, продолжая расхаживать.
– Значит, волноваться не о чем, – сказал Роган. Тарр повернулся:
– Скажи еще, что не волновался бы, если бы рожала Алиса.
– Она целитель… Неожиданное замечание заставило его задуматься.
Если предположить, что Алиса будет рожать, не будет никого, столь же опытного, как она, чтобы принять ребенка. Алиса должна научить Анну всем известным ей премудростям.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии