Милая затворница - Виктория Дал Страница 52
Милая затворница - Виктория Дал читать онлайн бесплатно
Сердце Дженни наполнилось радостью.
– Неужели? Он следит за мной?
– Да, я уверена.
– Ох, почему мужчины иногда бывают такими глупыми? Почему бы ему не пойти прямо к моему отцу? Или, может быть, будет лучше, если он похитит меня?
– Не спрашивай меня, Дженни. Мне самой долго пришлось соблазнять Коллина, чтобы затащить его в свою постель. Ой, что я говорю?.. – Алекс прикрыла рот ладонью.
– Значит, надо соблазнить его, – заявила Дженни. Она вспомнила о поцелуях Фергуса и о том, как он обнимал ее. – Да-да, соблазнить. Это, пожалуй, самый подходящий способ убедить его…
– Я не уверена, что это хорошая идея, – возразила Алекс. – Коллин до сих пор обижен на меня из-за этого.
– Хм… А мне эта идея нравится. А Коллин со временем успокоится, будь уверена.
Алекс сделала глоток из фляжки и протянула ее подруге:
– Вот, возьми. Мне, кажется, уже достаточно.
Дженни тоже сделала глоток и заставила себя отбросить свои фантазии относительно Фергуса.
– Алекс, не беспокойся за Коллина, – сказала она. – Он никогда прежде не был влюблен, поэтому не знает, как себя вести.
– Не знает?.. – удивилась Александра.
– Видишь ли, он привык к тяжелому труду и к порядку во всем. И сейчас он, вероятно, до смерти напуган теми изменениями, которые произошли в его жизни. Кстати, виски уже кончилось. Не присоединиться ли нам к нашим мальчикам?
– Да, пожалуй. Мне очень нравятся истории, которые рассказывают твои братья.
– Знаешь, у Коллина почти такое же хорошее виски, как у моего отца.
Подруги рассмеялись и начали спускаться, чтобы присоединиться к мужчинам внизу.
Коллину казалось, что в большом зале слишком душно, хотя он понимал, что на самом деле это не так – его жена и гости придвинулись со своими стульями поближе к огню. Несколько раз он порывался выйти в прохладную ночь, однако каждый раз воздерживался. Он не мог оставить свою жену одну с этими людьми, которые улыбались и подмигивали ей, чем заставляли ее краснеть. Но таковы уж были его друзья.
Коллин никогда не подмигивал женщинам и не знал, зачем мужчины так делают, но Алекс, похоже, это нравилось.
Она то и дело хихикала, громко смеялась и укоряла их за неприличные истории. А Фергус… О, Алекс постоянно поглядывала на него. Коллин не мог понять, почему жена вела себя так, и считал подобное поведение недопустимым.
При этом Коллин напоминал себе, что Фергус – его лучший друг, а Керклендов он знал всю свою жизнь. Хотя Алекс являлась его женой, он почти всегда чувствовал себя неуверенно рядом с ней и не знал, о чем говорить теперь, когда они стали супругами. Конечно, он мог бы поговорить с ней о лошадях, однако ему казалось, что лошади не самая подходящая тема для бесед с женой. Алекс всегда внимательно слушала его и на все реагировала с интересом, но он не знал, как общаться с женщиной, которая встречала его по вечерам и которая, казалось, ждала от него того, чего он не мог ей дать.
Ее глаза всегда были настороженными, и временами Коллин был почти уверен: она начала осознавать, что жизнь жены фермера не такая уж романтичная и приятная, как ей представлялось. Алекс находилась в его доме три недели, и Керкленды были первыми гостями, которых они принимали. И вот теперь, сидя за столом, Коллин не знал, как развлечь жену – не знал, как развлечь ее вне спальни.
А вот Фергус… Похоже, он всегда знал, что сказать ей, как заставить ее улыбаться и смеяться, знал, как вести интересную беседу. Фергус стал ее другом – возможно, лучшим другом. А ведь Александра – необыкновенно чувственная женщина. Коллин терзался подозрениями, хотя сознавал, что эти подозрения не имели совершенно никаких оснований. К тому же он всецело доверял своей жене.
– Что же ты молчишь, Коллин?
– Что?.. – Он поднял голову и обнаружил, что Дуглас Керкленд смотрит на него вопросительно, а все остальные, наблюдая за ним, улыбаются. Одна лишь Александра, закусив губу, явно испытывала неловкость.
– Я спросил, как тебе удалось избежать смерти от руки герцога.
Алекс покосилась на мужа и беспомощно пожала плечами.
– От руки герцога? – переспросил Коллин, помрачнев.
– Мы, конечно, живем в диких местах, но до нас тоже доходят слухи, – ответил Дуглас с усмешкой. – Почему вы поженились так быстро, если не вследствие скандала, Блэкберн?
– Да, из-за этого, – проворчал Коллин.
– Нет, не было никакого скандала! – громко заявила Алекс. – Поэтому все и закончилось благополучно.
– Что ж, очень хорошо, – кивнул Дуглас. – Мы так и полагали. Всем известно, что Коллин благородный человек. Видит Бог, мы вовсе не думали, что он похитил прелестную сестру герцога прямо у него из-под носа.
Керкленды громко расхохотались, не заметив взглядов, которыми обменялись молодые супруги. Коллин же, пытаясь успокоить жену, улыбнулся ей, но она не ответила на его улыбку и отвернулась.
– Послушай, Коллин… – раздался вдруг громкий голос Джеймса Керкленда. – Не хочешь ли взглянуть на моего нового жеребца? Полагаю, он должен тебе понравиться.
Коллин взглянул на жену и увидел, что она о чем-то шепчется с Дженни. «Может, они обсуждают истинную причину нашего брака? – подумал он. – Интересно, что она рассказала своей новой подруге?»
– Так как же, Коллин? – снова спросил Джеймс.
– Хорошо, пойдем посмотрим, – ответил Коллин, поднимаясь из-за стола.
Уходя, он лишь мельком взглянул на жену. Коллин был уверен, что увидит ее в большом зале, когда вернется.
Но Алекс все-таки исчезла, только вот куда, черт возьми, она могла пойти? Коллин окинул взглядом зал, всматриваясь в темные углы – как будто Алекс могла притаиться там, как кошка, охотившаяся за мышами. Он отсутствовал не более получаса, он думал о ней каждую минуту – и вот она исчезла. Она и Фергус. Только Дженни и ее братья продолжали сидеть за столом. Дженни была раздражена чем-то, но мужчины игнорировали ее.
Коллин быстро прошел на кухню. Переступив порог, громко спросил:
– Моя жена здесь?! – Миссис Кук и две служанки молча уставились на него. В кухне не было никаких укрытий, и он проворчал: – Вижу, что нет. Успокойтесь.
Вернувшись в большой зал, Коллин прошел мимо Дженни и посмотрел на дверь, потом – на лестничную нишу. Там, в тени, он заметил Ребекку – та жестом поманила его.
– Вот что, Коллин, – прошептала она, осматриваясь. – Коллин, могу ли я… Не знаю, следует ли говорить об этом…
– О чем?
– Мне кажется, твоей леди не подобает… О, лучше придержать язык.
– Говори, Ребекка. – Коллин был удивлен тем, что охватившее его волнение еще позволяло ему произносить какие-то слова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии