Рождественское обещание - Шелли Брэдли Страница 51
Рождественское обещание - Шелли Брэдли читать онлайн бесплатно
– Это страх, – сказала Эмили, словно это было очевидно. – Он еще не открыл тайну, которой издревле владеют женщины, что мух легче ловить на мед, чем на уксус.
Это совсем сбило Джулиану с толку. Она покосилась на Эмили, словно та совсем лишилась рассудка.
– Простите, что?
И снова Эмили рассмеялась:
– Полагаю, он так боится потерять тебя, что простые ухаживания и обычная учтивость не приходят ему на ум. В своем страхе он реагирует как настоящий мужчина: требует и вступает в сговор. Но в душе он просто хочет любить тебя и добиться ответной любви.
Правда ли это? Неужели поведение Айана объясняется так просто?
– Подумай об этом, моя дорогая, – сказала Эмили. – Если ты пожелаешь стать членом нашей семьи, то я с радостью приму тебя.
И прежде чем девушка успела спросить ее о чем-либо, мать Айана ушла. Но ее слова целый день не выходили у Джулианы из головы.
Но на этом странности не закончились. Не прошло и получаса после визита Эмили, как дворецкий вошел в комнату, где Джулиана сидела, уставившись на пылающий огонь в камине и пытаясь понять истинные мотивы поведения Айана, и возвестил о прибытии Байрона.
На этот раз он явился без подарка, что было несколько странно. Однако она с нетерпением ждала возможности поболтать с ним, а не его подарка, так что отсутствие такового ее не расстроило.
– Лорд Карлтон, как я рада видеть вас! – поприветствовала она его.
Он посмотрел вниз на свои ботинки. Джулиана затаила дыхание.
По правде, леди Арчер думала, что он преодолел свою стеснительность перед ней, но его поза говорила, что она ошибалась.
– Я… я ненадолго. Я не хочу, то есть не стану вам долго докучать.
Джулиана, нахмурившись, посмотрела на своего застенчивого ухажера.
– Вы вовсе мне не докучаете. Присядьте и…
– Нет. – Байрон покачал головой. – Нет-нет. Я просто пришел извиниться.
Уже во второй раз за сегодняшний день она чувствовала, что упустила что-то важное. Это ощущение не только приводило в замешательство, но и чертовски расстраивало ее.
– Вам не за что извиняться, – сказала она. – Вы никоим образом меня не обидели, уверяю вас.
Байрон поднял на нее взгляд и снова опустил глаза.
– Б-благодарю вас за вашу доброту. Клянусь, я не хотел мешать Айану ухаживать за вами.
Да уж, она не просто упустила что-то важное. Должно быть, из ее памяти ускользнул целый день, потому что она не могла понять, о чем толкует Байрон.
– Мешать? Господи, почему вы…
– Айан рассказал мне, что вы пообещали ответить на его предложение выйти замуж, когда наступит Рождество. Для меня большая честь ухаживать за вами, но…
От ее хорошего настроения не осталось и следа.
– Айан рассказал вам об этом обещании?
Байрон поднял голову и устремил на нее неуверенный взгляд.
– Он просто попросил меня, как мужчина мужчину, избавить вас на несколько недель от моего общества, чтобы вы могли выполнить данное обещание и чтобы у него был шанс завоевать вас. Я согласился, поскольку это было бы справедливо.
Справедливо? Где это написано, что у нее не должно быть других поклонников, пока она не даст Айану окончательный ответ на Рождество? Нигде, кроме извращенного сознания Айана. И Байрон подумал, что он мешает? Если кто и мешает ей, так это ее хитроумный сосед.
– Кажется, вы разозлились. О… о нет. О Боже. Я сказал что-то не то, – сокрушался он.
Подавив вздох разочарования, Джулиана старалась не смотреть на Байрона. Неудивительно, что этот предатель Айан так легко уговорил его отказаться от своих намерений. Его велеречивый дар убеждения был своего рода искусством. У лорда Карлтона не было никаких шансов.
– Я посчитал возможным ухаживать за вами только потому, что Айан, как он сам мне сказал, был уверен, что вы ему откажете. – Плечи Байрона поникли. – Но Айан совершенно прав: было бы нечестно украсть у него последний шанс завоевать вас, пока вы не приняли определенного решения. Если… если вы действительно думаете над этим.
Байрон нервно улыбнулся. В ответ Джулиана постаралась изобразить на своем лице понимающую улыбку. Она боялась, что выражение ее лица было скорее разъяренным, чем сочувствующим.
– Если вы решите не выходить за него замуж, я бы хотел, то есть я снова начну ухаживать за вами после Нового года. С вашего позволения, конечно.
Байрон оставался верен себе: все такой же застенчивый, добрый, неуверенный и чересчур вежливый. Несмотря на то что она вряд ли выйдет за него замуж, Джулиана открыла рот, чтобы сказать, что он может продолжать ухаживать за ней.
Но, увидев, какое радостное ожидание светится в его честных, добрых глазах, она поняла, что будет жестоко с ее стороны дать ему ложную надежду.
Они никогда не подойдут друг другу.
Тем не менее, это не означало, что она не зла на Айана до потери сознания.
– Благодарю вас, милорд, за вашу искренность. Когда я буду готова принять еще чьи-либо ухаживания, я буду знать, к кому обратиться.
Его продолговатое лицо сморщилось в сдержанной улыбке.
– Спасибо, леди Арчер. Надеюсь увидеть вас после праздников. Счастливого вам Рождества.
– И вам того же, и пожелайте вашей семье всего хорошего от моего имени.
Он кивнул.
– До свидания, – попрощался Байрон и вышел. Вместе с его уходом испарилась ее единственная надежда получить мужа. И она сама отпустила его.
Почему?
И зачем Айан отпугнул парня? Только для того, чтобы ограничить возможности ее выбора?
Не может быть, чтобы дело было в страхе, как уверяла его мать, пытаясь обвести ее вокруг пальца. Айан ничего не боялся. Нет, у него было тайное желание завоевать ее, и он был одержим им. Он был готов лгать, идти по головам друзей, подсылать мать к ее порогу. Зачем? Джулиана не строила никаких иллюзий относительно себя. Она бедная вдова с весьма средней внешностью. Айан был богат, умен, соблазнителен – он мог выбрать любую из великосветских красавиц в Лондоне. Почему же он продолжает неотступно преследовать ее одну?
Джулиана не могла найти ответ, как ни старалась.
Если бы он действительно любил ее, то предоставил бы ей свободу выбора. И был бы честен по отношению к ней.
Испустив вздох разочарования, Джулиана вышла из гостиной и направилась в свою комнату.
Черт бы побрал этого Айана! Только ей начинало казаться, что она понимает его, только она начинала верить, что он стоящий человек и муж, как он делал что-то, что приводило ее в ярость и сводило на нет все ее попытки полюбить его. Он не только играл с ней, как с марионеткой, но и разрушил хрупкое доверие, которое начало зарождаться в ней после того, как он спас ее в Лондоне и прислал такой трогательный подарок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии