Обольстить невесту - Николь Джордан Страница 5

Книгу Обольстить невесту - Николь Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обольстить невесту - Николь Джордан читать онлайн бесплатно

Обольстить невесту - Николь Джордан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Джордан

А он вдруг поднес палец к ложбинке на ее горле и проговорил:

- Думаю, мне стоит вам кое-что продемонстрировать.

- Что продемонстрировать? - насторожилась Лили.

- Не беспокойтесь. - Маркиз тихо рассмеялся. - Речь идет всего лишь о поцелуе. Но уверяю вас, вы поймете, какое удовольствие мужчина может доставить женщине.

Тут рука его снова легла ей на затылок, и он снова ее поцеловал. Но на этот раз поцелуй оказался еще более восхитительным, чем предыдущий. И более продолжительный. Лили не знала, как долго он длился, зато прекрасно знала: ей хотелось бы, чтобы он длился бесконечно.

В какой- то момент она машинально провела ладонью по его густым волосам, и они оказались на удивление шелковистыми. А он тем временем легонько поглаживал ее шею и плечи. Потом его рука скользнула ниже, к декольте ее бального платья. Он принялся осторожно поглаживать выпуклости ее грудей, но Лили и на сей раз его не остановила.

А затем она вдруг почувствовала, как он откинулся на лежавшее рядом сено и увлек ее за собой. Нога его раздвигала ее колени, а пальцы стали легонько теребить соски. И тотчас же все тело Лили словно вспыхнуло, объятое пламенем. А по венам будто заструился жидкий огонь. Никогда еще ей не доводилось испытывать ничего подобного, никогда еще она так остро не ощущала собственное тело.

И тут, словно какой-то голос закричал у нее в голове. «О Боже, что ты делаешь?! - в отчаянии кричал голос. - Немедленно прекрати! Ты должна положить этому конец!»

Резко отстранившись от маркиза, Лили приподнялась. Грудь ее вздымалась, а сердце бешено колотилось.

- Это действительно была… демонстрация, милорд, - проговорила она с дрожью в голосе. - Но если бы не шампанское, то ничего бы подобного не произошло. - Она поднесла руку к виску. - Я же говорила, что мне нельзя столько пить. Но я бы и не пила, если бы знала, что вы сюда заявитесь…

Маркиз ничего ей не ответил. Медленно приподнявшись на локте, он внимательно посмотрел на нее. Не выдержав его пытливого взгляда, Лили отвернулась. У нее все еще кружилась голова от шампанского… и от поцелуев, конечно же. И тут она вдруг почувствовала… Черт бы его побрал! Она почувствовала, что ее все сильнее влечет к лорду Клейборну. Ей надо немедленно отсюда уйти! Она не может доверять себе, оставаясь наедине с этим человеком. И в этот момент на конюшенном дворе послышался шум, и Лили поняла, что это закладывают кареты. Некоторым гостям нужно было пораньше уехать с бала, чтобы добраться до Лондона хотя бы до рассвета.

- Я должна идти, - заявила Лили. Она с облегчением вздохнула - теперь у нее появился подходящий предлог для того, чтобы покинуть маркиза.

- Вы сможете самостоятельно спуститься по лестнице?

- Ну… Думаю, что да. Я уже почти трезвая. - Поднявшись на ноги, Лили шагнула к лестнице.

- Подождите минутку, мисс Лоринг. У вас соломинка в волосах. Вы же не можете вернуться на бал в таком виде.

Лили в раздражении передернула плечами.

- Мой вид не имеет значения. Я все равно не вернусь на бал. Мы с сестрой поедем к моей подруге Тесс Бланшар. Мы решили переночевать у нее, чтобы молодожены могли побыть наедине.

- Но вы ведь не хотите, чтобы мисс Бланшар заподозрила, что мы с вами целовались, не так ли?

- Э-э… нет, конечно.

- Тогда стойте спокойно, пока я буду играть роль вашей камеристки.

Лили поморщилась, однако подчинилась, позволив маркизу вытащить несколько соломинок из ее прически. Когда же он закончил, она сказала:

- Думаю, мне лучше поторопиться. Тесс будет ждать меня.

Клейборн осторожно взял ее за локоть.

- Позвольте мне спуститься первым на всякий случай. Возможно, вам потребуется помощь. Я не хочу, чтобы вы поранились.

На это ей нечего было возразить, и она пробормотала:

- Благодарю вас, милорд.

Маркиз стал спускаться, и Лили тут же последовала за ним. Поставив ногу на перекладину, она сделала несколько шагов вниз, но потом каким-то образом промахнулась мимо перекладины. К счастью, Клейборн поддержал ее, затем помог ей поставить ногу на перекладину.

- Осторожнее, пожалуйста, - пробормотал он, обхватив своими длинными пальцами ее лодыжку.

Взволнованная такой интимностью, Лили прикусила губу и постаралась как можно быстрее спуститься.

- Спасибо, милорд, - сказала она, ступив на пол конюшни.

Лили замерла на несколько мгновений; она ожидала, что лорд Клейборн уйдет и позволит ей в одиночестве выйти из конюшни. Но он так и стоял сзади нее, обнимая ее за талию. Потом вдруг прижался к ней, и Лили чуть не вскрикнула, почувствовав, как в ягодицы ей упирается что-то твердое. Она знала, что означает эта мужская твердость. Маркиз возбудился от их бесстыдной близости.

Впрочем, ей пришлось признать, что она тоже была сильно возбуждена. Тело ее до сих пор трепетало, между ног по-прежнему все пульсировало.

- Вы можете отпустить меня, милорд, - проговорила Лили хриплым шепотом. - Теперь я в полной безопасности.

За спиной ее раздался тихий смешок.

- Вы действительно считаете себя в безопасности? - Пожалуйста, лорд Клейборн…

- Пожалуйста - что? А, Лили? - прошептал он ей в ухо.

- Вы больше не должны целовать меня, - пробормотала она, задыхаясь.

Он шумно выдохнул.

- Да, я знаю. Но мне ужасно хочется снова подняться с вами наверх и провести там остаток ночи. Но с моей стороны было бы бесчестно воспользоваться вашим… уязвимым состоянием… Да и Маркус отчитал бы меня за это.

Лили не была уверена, что Маркус стал бы вмешиваться. Ему не очень-то хотелось брать на себя ответственность за трех нищих сестер Лоринг, и он был их опекуном всего несколько месяцев - с тех пор как стал новым графом Данверзом. Более того, Маркус больше не являлся их опекуном, поскольку предоставил всем сестрам юридическую и финансовую свободу - на этом настаивала Арабелла. Однако Лили решила, что не стоит говорить об этом лорду Клейборну.

- Да, милорд, конечно, отчитал бы, - пробормотала она.

Тут, наконец, Клейборн отстранился от нее, и Лили, с облегчением выдохнув, поспешила к двери конюшни. Потом вдруг остановилась и, обернувшись, тихо сказала:

- Милорд, вы должны обещать мне, что не расскажете леди Фримантл о том, что мы с вами целовались. Если она об этом узнает, то начнет готовить нашу свадьбу, понимаете?

Маркиз не торопился с ответом - словно задумался о чем-то. Наконец тихо проговорил:

- Хорошо, я не скажу ей.

Заставив себя улыбнуться, Лили подобрала юбки и быстро зашагала к дому. Теперь она ужасно сожалела о том, что позволила лорду Клейборну целовать ее. Да, она совершила ошибку. Впрочем - вполне простительную. Ведь она впервые в своей жизни встретила мужчину, перед которым невозможно было устоять. Но теперь-то Лили твердо решила: она будет держаться как можно дальше от маркиза Клейборна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.