Погоня за любовью - Беверли Лонг Страница 5

Книгу Погоня за любовью - Беверли Лонг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Погоня за любовью - Беверли Лонг читать онлайн бесплатно

Погоня за любовью - Беверли Лонг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Беверли Лонг

Ознакомительный фрагмент

На окраине Брэй свернул направо, совсем как в старые времена. В теплые вечера они с Саммер ездили купаться на пруд Рок-Понд. Впрочем, до купания дело доходило не всегда. Брэй доставал из багажника старое одеяло и стелил на песке, и они в темноте занимались любовью. А потом лежали в обнимку, и Брэй ощущал рядом ее юное тело – упругое и нежное. Саммер говорила, что любит его и они всегда будут вместе.

Проехав мимо старой каменоломни, Брэй обратил внимание, что там до сих пор идут работы. Затем свернул на узкую проселочную дорогу, остановился возле пруда и выключил фары. Выйдя из машины, Брэй прислонился к машине и, подняв голову, поглядел на небо. В чужой стране, стараясь выжить и уцелеть, он жил воспоминаниями об этом месте и о Саммер. Эти мысли поддерживали его вдали от дома.

Многие погибли, но Брэй сумел выжить и после четырех лет службы благополучно вернулся домой. И узнал, что девушка, которая обещала его ждать, вышла замуж за другого. Брэй поступил в колледж за государственный счет, получил образование и нашел работу в Нью-Йорке. А ведь многие его сослуживцы после пережитого покатились по наклонной. Брэй мог гордиться тем, скольких наркоторговцев помог обезвредить. Ему нравилась его жизнь, про старое он старался не думать. И вдруг воспоминания нахлынули на него с такой силой, что хоть на луну вой.

Брэй снова сел в машину и стал колесить по городу. Он надеялся встретить Гэри Блейка. Кто-то должен преподать этому мерзавцу урок.

Глава 3

Среда, 10:00

Брэй пил уже третью чашку кофе. Чейз и Кэл стояли у раковины – один мыл посуду, второйвытирал. Сегодня была их очередь, потому что завтрак готовили Рэйни и Налана. Брэя, как гостя, освободили от всех хозяйственных обязанностей. И это было очень кстати – сегодня утром его мучила головная боль: сказывались перелет, разница во времени, накопившаяся усталость и пиво, его было слишком много. Домой Брэй приехал после полуночи. Все уже спали, но он без происшествий поднялся на второй этаж, благополучно переступив самую скрипучую ступеньку. Наконец он с удовольствием рухнул в новую кровать в отремонтированной гостевой спальне. Раньше эта комната принадлежала ему.

Рэйни и Чейз намерены были поселиться в старом семейном доме. Это решение стало для Брэя неожиданностью – так же, как и то, что Чейз и Кэл теперь неразлейвода. Услышав, как хлопнула дверца машины, Брэй спросил:

– Ждете кого-нибудь?

Чейз взглянул на Рэйни, та покачала головой. Кэл выглянул в окно.

– Это Пул, – сообщил он остальным.

– Кто такой Пул? – поинтересовался Брэй.

– Начальник полиции. Ну-ка, признавайся, что делал вчера вечером.

– С чего вы взяли, будто он приехал из-за меня? Налана улыбнулась:

– Потому что все остальные в девять часов уже были дома, как и подобает законопослушным гражданам.

Брэй отодвинул стул.

– Ладно, тогда говорить с ним буду я.

В дверь постучали. Брэй вышел в коридор и открыл «гостю». На пороге стоял мужчина лет шестидесяти пяти, с отвисшим пивным животом. Сразу было видно, что преследовать преступников ему давно не приходилось.

– Брэй Холлистер? – уточнил толстяк.

– Да.

– Начальник полицейского участка Пул. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

– Проходите, – любезно предложил Брэй.

Брэй провел Пула в гостиную и указал на кресло. Тот опустился на мягкие подушки и сразу провалился в них. Брэй устроился на диване.

– Насколько мне известно, вы приехали в Рэйвсвилл вчера, – начал Пул.

– Верно.

– Из Нью-Йорка.

Произнося название города, Пул едва не сморщил нос от отвращения. Брэй кивнул.

– Вы приземлились в аэропорту Сент-Луиса, а потом сразу поехали в Рэйвсвилл на машине?

– Да.

– Куда вы направились, когда прибыли в город?

– В церковь на углу Мэйн и Портленд. У брата в эти выходные свадьба.

– И там вы встретились с Гэри Блейком?

– Хороша встреча! Это он так выразился? – не выдержал Брэй.

– С Гэри я не разговаривал. О случившемся рассказала сестра моей жены, Джули Уэнтворт. Она играет в церкви на пианино каждое воскресенье и почти на всех свадьбах.

Пианистка Джули и преподобная Браун не видели, как Брэй заломил Блейку руку за спину. А значит, рассказать они могли только о том, что слышали.

– Если не ошибаюсь, в старших классах вы и Саммер Райт состояли в отношениях. Это было до того, как я приехал в Рэйвсвилл. Меня верно информировали?

– Да, мы встречались, – не стал отпираться Брэй.

– Хорошо… А куда вы отправились после церкви? – продолжил допрос Пул.

– Был в гостях у Саммер.

– Зачем вы к ней поехали?

– У нее в фургоне были тяжелые вазы. Подумал, одна она их не донесет.

– Долго вы там пробыли?

Брэй резко сел.

– В чем дело, мистер Пул? Что-то случилось с Саммер? Или с детьми?..

Начальник полиции покачал головой.

– По пути проезжал мимо кафе, которое принадлежит сестрам Райт. Саммер, как обычно, была на рабочем месте. Поэтому полагаю, что и с детьми тоже все в порядке.

Судя по тому, что Пул решил проверить, на работе ли Саммер, случившееся все же имеет отношение к ней и ее семье.

– Если больше ничего не хотите узнать, прошу извинить, но у меня дела, – произнес Брэй и встал с дивана.

Но Пул намека не понял.

– Во сколько вы ушли от Саммер и куда направились потом?

Брэй догадывался, что начальник полиции уже знает, в какое время он уехал. Наверняка уже разговаривал с миссис Хаддер.

– Около семи часов. А после этого некоторое время просто ездил по Рэйвсвиллу. Давно не был в родном городе.

Пулу вовсе не обязательно знать, что Брэй доехал до дома Блейка, а потом молотил кулаками в дверь, надеясь, что этот сукин сын откроет дверь и они встретятся лицом к лицу.

– Потом проголодался и пошел в гриль-бар. Съел чизбургер, выпил несколько стаканов пива.

– Во сколько вы ушли из бара?

– Было уже за полночь. А что?

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы там были?

– Наверное…

– На вашем месте я бы очень на это надеялся, мистер Холлистер.

Брэй пожал плечами.

– Послушайте, я ответил на все ваши вопросы. Может, теперь объясните, в чем дело?

Пул с трудом встал с кресла и поддернул брюки, однако они тут же сползли обратно.

– Гэри Блейк должен был выйти на дежурство сегодня ровно в семь утра. Он не явился на службу, и к нему домой поехал офицер Стоун.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.