Зной - Полина Поплавская Страница 43
Зной - Полина Поплавская читать онлайн бесплатно
– Помнишь, я говорил тебе вчера, что знаю, как поступить, если мы почувствуем, что наша жизнь в опасности? Я действительно знаю… Но подожди, кажется, к нам гости.
К их хижине действительно кто-то подошел – сквозь прутья двери виднелось темное пятно. Дэн что-то спросил на суахили – ему ответил высокий женский голос.
– Это всего лишь кухарка. Нам принесли поесть.
Арабелла закуталась в желтое покрывало и встала, чтобы открыть дверь и помочь женщине внести блюдо. Но кроме большого блюда и кувшина, который она принесла за спиной, негритянка подала ей свернутый трубочкой лист какого-то дерева. Увидев это, Дэн тоже встал и, взяв у Арабеллы лист, о чем-то спросил пришедшую. Но та не говоря ни слова развернулась и ушла, плотно прикрыв за собой дверь. Поставив кувшин и блюдо на большой пень, служивший столом, Арабелла села рядом с Дэном, который внимательно разглядывал какие-то значки и рисунки, выцарапанные на листе.
– Похоже, теперь наша очередь принимать гостей.
Дэн оторвался от письма и, не глядя на Арабеллу, задумался.
– Что там написано? – Она взяла лист из его рук и стала разглядывать.
– Это послание тебе, от Тин-Тин. Она сообщает, что сегодня все племя соберется, чтобы посмотреть на воплощенного демо-крокодила, то есть на тебя. И тебе придется еще раз доказывать свою магическую силу.
– И когда состоится эта… вечеринка?
– Самые важные события происходят у покомо в полдень.
– Сколько у меня времени?
– Еще часа полтора…
– Ну что же, ты уже убедил меня в том, что выбирать не приходится. Назначаю тебя помощником колдуна. Жаль, что сегодня мне не поможет Клэр…
– Кто это?
– Клэр Гоббард, я рассказывала тебе… Арабелла встала и прошлась по хижине, задевая макушкой свисающую с потолка траву. Потом она легла в гамак и, прикрыв глаза ладонью, задумалась. Дэн молча сидел на покрывалах. Наконец она заговорила:
– Я пытаюсь представить себе, что бы я придумала, если бы писала роман об Африке. И моя героиня попала в такую ситуацию… Ну что бы я с ней делала тогда?..
Она замолчала, но через некоторое время принялась думать вслух:
– Она могла бы сыграть, притвориться… Скажем, начать вертеться на месте и бить себя в грудь кулаками… Но это слишком примитивно. Что же еще?.. Наверное, нужен волшебный предмет. Что-то такое, чего они никогда не видели… Мой погребец! – Она села в гамаке и, раскачиваясь в нем, радостно посмотрела на Дэна. – Пожалуй, сегодня я угощу их коктейлем!
– Гениально!
Дэн встал и, быстро одевшись, стал доставать из рюкзака погребец, а Арабелла тем временем вынула из несессера все самое яркое из своей косметики.
– У меня есть широкий прозрачный платок. Помнишь, я купила его вместе с зонтиком? Тот, который отливает изумрудным… Он очень длинный, как лента… Вот он! – Вытягивая из рюкзака легкий переливающийся платок, она двигала руками, как факир. – Ты обернешь меня в него… так, будто бы это моя кожа. Ты знаешь еще какую-нибудь сказку про крокодилов?
– Знаю. Хотя не думаю, что она пригодится. Скорее всего, будет много масок и барабанов. Еще раз предупреждаю тебя – Тин-Тин действительно очень сильна. Ты не должна подпускать ее слишком близко, возможно, она владеет гипнозом. – И вдруг он с силой ударил себя по лбу, прошептав: – Вот болван!.. Как я мог об этом забыть… Тебе нельзя сегодня показываться перед племенем. Вчера, пока ты возилась с Лусиндой, Тин-Тин отстригла прядь твоих волос. Это очень опасно. Наверняка, она уже зашила их в куклу – и теперь может сделать с тобой все что угодно… Нет, вернее, могла бы, если бы ты была простым человеком! – Дэн радостно потер руки. – Но ты ведь Дабау! Пожалуй, она не решится просто так причинить тебе вред. Нам надо как-то выманить у нее куклу, пока она еще не сомневается в твоей силе. Но как это сделать?.. Может быть… – Дэн замялся.
– Может быть – что? Говори.
– Она отдаст тебе куклу, если ты совершишь еще один божественный, не человеческий поступок.
– Какой же?
– Тебе надо… – Он замялся опять и с трудом произнес: – Тебе надо постричься.
– Как постричься? – Арабелла непроизвольно коснулась рукой волос.
– Ты должна состричь свои волосы, причем на глазах у всего племени. А потом я отдам эти волосы в дар Тин-Тин и скажу, что Дабау поручил ей сшить из них куклу. Тогда она уже никак не сможет использовать никакую твою часть.
– В каком смысле – мою часть? – Арабелла испуганно сжала руки на груди.
– Извини, я не так выразился. Я имел в виду только волосы или ногти. Таков закон первобытной магии – все, что колдун забирает у человека, он должен сделать незаметно, без его ведома. А если ты добровольно отдашь ей свои волосы, Тин-Тин будет бессильна. Кроме того, покомо ужасно боятся стрижки, для них постричься – самая страшная примета. Ты видела? Даже мужчины у них скручивают волосы в тугие жгуты. В крайнем случае, они не стригутся, а выдирают волосы – если есть особая необходимость. А просто так они не делают этого никогда.
Она потерянно молчала. Дэн понимал: то, что сейчас происходит – жестоко по отношению к ней, и он не имеет права ничего у нее требовать. Он может только рассказать ей все, что ему известно. Решать она будет сама.
Арабелла в задумчивости открыла дверь хижины и посмотрела на солнце. А потом достала из несессера серебряные ножницы, которыми обычно подравнивала себе волосы, и безопасную бритву. Сбросив на пол покрывало, в которое была завернута, она подала Дэну отливающим изумрудным платок.
Солнце палило нещадно. Арабелла, обернутая снизу по пояс платком, шла следом за Пантелеоном, который появился в их хижине в назначенное время и предложил пройти с ним к реке. В руках он держал огромное опахало из пальмовых листьев и веток. Он нес его над нею – и ветки зеленым нимбом колыхались вокруг головы Арабеллы. Она старалась не придавать значения тому, что ее грудь обнажена, а остальное тело прикрыто лишь изумрудным сиянием. Ведь здесь, где женщины лишь слегка драпируют себе бедра, оставляя все остальное открытым, вряд ли кто-нибудь смотрит на ее наготу так, как смотрели бы белые люди. С этим можно было смириться, но среди туземцев, в непосредственной близости от нее, шел похожий на борца-тяжеловеса торговец, который, видимо, понимал, что значило для нее раздеться. Хотя его поведение ничем не выделяло его на фоне других туземцев, которые стояли на противоположном берегу канала, приплясывая и ожидая, пока уже приготовленные на берегу пироги доставят к ним торжественную процессию.
Дэн, одетый в короткие шорты-сафари, выглядел инопланетным пришельцем среди остальных мужчин-туземцев, детородные органы которых были прикрыты в лучшем случае кокосовой скорлупой или специально изготовленным из бананового листа приспособлением в виде закрученной трубочки. Он нес на плече погребец, на который с любопытством поглядывали идущие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии