В плену грез - Джейн Донелли Страница 43
В плену грез - Джейн Донелли читать онлайн бесплатно
— Я не могу бросить «Грей Муллионс», — словно извиняясь, сказал он.
— Конечно, не можешь.
Она подумывала о работе с неполным рабочим днем. Может быть, во второй половине дня, чтобы она могла помогать Эми.
После ужина дядя Грэй прошел к себе в кабинет, а она направилась на кухню, где просидела, помогая Эми ремонтировать постельное и столовое белье, покуда не пришло время спать. Он все еще сидел за столом, когда Либби принесла ему чашку кофе и спросила, не достаточно ли на сегодня.
— Еще пять минут, не больше, — пообещал он.
Пожелав ему спокойной ночи, она отправилась к себе в спальню.
Поднимаясь по лестнице, она спросила себя, неужели наступит когда-нибудь такой день, когда все ее воспоминания будут связаны только с этим домом, как у дяди Грэя. «Дам ему еще полчаса, — подумала она, — затем спущусь снова. Он не должен работать так допоздна».
Она просидела примерно с час и вдруг поняла, что не слышала, как дядя Грэй поднялся к себе. Было уже за полночь, и она подошла на край лестничной площадки, откуда можно было видеть полоску света под дверью его кабинета. Она вздохнула. Она будет стоять у него над душой до тех пор, пока он не спрячет свои бумаги и не пойдет спать.
Либби спустилась вниз, открыла дверь кабинета и увидела, что дядя спит, положив голову на руки, сложенные на столе. Никогда раньше он не делал этого, и она вошла к нему. Она не испугалась.
— Проснись, — произнесла она мягко. — Ну же, тебе давно пора быть в постели.
В предчувствии недоброго быстро пересекла комнату в надежде на то, что он сейчас поднимет голову и улыбнется ей. Вдруг у нее все оборвалось внутри. Коснувшись его, она вскрикнула, произнося только его имя:
— Дядя Грэй… дядя Грэй! — Но ответа не было, и никогда больше не будет, никогда.
Либби схватила телефонную трубку и с трудом смогла набрать номер доктора Элмса. К телефону подошла его жена, и Либби сквозь рыдания произнесла:
— Это Либби. Пожалуйста, скажите ему, чтобы он приехал к нам. — Но она знала, что это бесполезно: доктор Элмс уже ничем не поможет. Никто на свете не в состоянии уже помочь.
Она слышала, как Эми спускается по лестнице, спрашивая: «Что случилось? В чем дело?», — и выбежала в холл.
При виде ее Эми как громом поразило, она откинулась немного назад, словно столкнулась с чем-то прочным. Затем поспешила вниз и, запутавшись в полах своего длинного халата, споткнулась на последней ступеньке.
— Что с ним? Ему опять плохо? — Либби хотела остановить ее, но она просеменила мимо, и Либби услышала: — Нет! О-о, нет! — после чего последовал крик: — Нужно позвать врача, скорее!
— Я уже вызвала его. — Либби обняла Эми за тонкие плечики, которые содрогались от безутешных рыданий. — Он сейчас будет здесь.
Доктору Элмсу, приехавшему буквально через несколько минут, было достаточно одного взгляда и секундного обследования, чтобы, повернувшись к Либби, сказать:
— Я чрезвычайно опечален, моя дорогая.
— Когда это случилось?
— Достаточно давно.
— Я была у него чуть больше часа назад. Если бы только я осталась…
— Ты не смогла бы ничего сделать.
Утром приехал Ян. Кто-то позвонил ему. Он прошел на кухню, где Либби делала вид, что занимается приготовлением завтрака. Никто не собирался его есть, но рутинные заботы отвлекали от печальных мыслей, создавали иллюзию продолжения жизни.
— Либби, — обратился он к ней, и она бросилась к нему в объятия. — О, моя бедняжка, любовь моя! Какое же ужасное несчастье обрушилось на тебя!
Либби кивнула, не в силах произнести ни слова. Дядя Грэй уже больше никогда не улыбнется ей. Никогда больше не услышит она его голос и его шаги. Пройдут годы, тысячи людей встретятся на ее пути, но никто из них не будет дядей Грэем.
— Как мне теперь жить без него? — прошептала она. — Как же мне теперь жить без него?
Ян обнял ее покрепче и сказал успокаивающе:
— Ты поедешь со мной к нам.
— Я должна оставаться здесь, — настаивала она.
— Либби, пойми, в этом нет необходимости.
— А как же Эми?
— Мы позаботимся об Эми, — пообещала Дорин Элмс. — Забери ее с собой, Ян, это будет лучше всего.
В ее присутствии здесь не было никакой необходимости. Она сделала все, что могла.
Его похоронили на маленьком церковном кладбище, рядом с братом и Барбарой. Был холодный ненастный день, пронзительный порывистый ветер дул со стороны холмов. Словно изваянные изо льда, лежали на свежем могильном холмике горы хрупких, не издающих никакого запаха цветов. Либби закрыла глаза, стараясь не видеть толпы людей, собравшихся, чтобы проводить ее дядю в последний путь и помолиться за то, чтобы он нашел мир и покой в этом тихом, укромном уголке.
После похорон все вернулись в «Грей Муллионс», чтобы в последний раз собраться всем друзьям человека, который был всегда для них радушным хозяином. Здесь же должны были огласить текст завещания, хотя никто не сомневался в его содержании: что-то оставалось Эми и Эйбу, а все остальное — Либби. Поверенный в делах, который зачитал завещание, тоже был его другом. В тот день все они были вокруг Либби, но никогда в жизни она не чувствовала себя такой одинокой, как тогда.
Мать Яна настаивала на том, чтобы она поехала к ним, и теперь уже ничто не могло служить оправданием для отказа. Эми упаковывала свои вещи, чтобы перебраться к сестре. «Как только я тебе понадоблюсь здесь, дай мне знать», — сказала она Либби. Она уехала, сидя с сестрой, и Либби видела, что на самом деле Эми не хочется возвращаться сюда. На протяжении многих лет ее сестра пыталась увезти ее отсюда в тот коттедж в пригороде Стрэдфорда-на-Эйвоне. Эми была немолода, и дом сестры теперь мог быть тем домом, где упокоится и ее душа.
Либби шла рядом с матерью Яна, которая обнимала ее за плечи, а Каффа, печально опустив хвост и прижав уши, медленно плелся впереди, путаясь у нее под ногами. Она подумала о том, что теперь сад может зарастать, превращаясь в непроходимые джунгли. Это был конец «Грей Муллионса».
На следующий день к Либби пришли с визитом. Это был поверенный в делах господин Селвин, двоих других она тоже прекрасно знала: они работали с дядей Грэем на заводе — его заместитель Эндрю Маккэллум и управляющий Джим Локкьер. Последний раз она видела их на похоронах.
Сейчас господин Блэйни провел их в гостиную и позвал:
— Либби, к тебе гости.
Либби занималась тем, что пыталась ответить на некоторые письма соболезнования, которые привез Ян сегодня утром из «Грей Муллионса». В них говорилось о том, как обеднел мир с потерей Грэма Мэйсона. «Благодарю вас за ваше сочувствие», — писала она снова и снова, слезы застилали глаза, и буквы расплывались.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии