Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик Страница 4
Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик читать онлайн бесплатно
— Пойдем? — беспечно поинтересовался он однажды утром, когда они ехали в его машине на работу.
— А мы должны? — спросила Амбер.
Она до сих пор терялась в больших незнакомых компаниях. Наверное, потому, что Финн всегда оказывался в центре внимания, очаровывая гостей. Все хотели поговорить с ним. Но не с ней. Людей притягивала не голубоглазая, златовласая красавица, а одетый в черное мужчина с умными глазами. Временами Амбер чувствовала себя невидимым спутником яркой, сверкающей звезды под названием «Финн».
Финн качнул головой.
— Милая, мы никому ничего не должны, но это может быть забавно.
— Забавно?
— Ну, да. Ты увидишь жизнь, которая, возможно, ждет нас с тобой.
Весь вечер пришлось, сжав зубы, наблюдать, как светские красавицы напропалую флиртуют с Финном. Женщину, с которой пришел их кумир, эти ведьмы демонстративно игнорировали.
Финн заметил, как Амбер с обреченным лицом безуспешно поддевает вилкой кусочек копченого лосося. Он, не церемонясь, наклонился к ней через стол.
— Что случилось? — вполголоса поинтересовался он.
Амбер пожала плечами.
— Ничего.
— И все же, — возразил Финн. — Тебя беспокоят другие женщины?
Амбер печально улыбнулась.
— Чему удивляться, Финн... ты очень привлекательный мужчина.
— М-да, — задумчиво сказал он, улыбаясь изумрудными глазами в обрамлении темных ресниц. — Ты, наверное, считаешь, что я даю им повод?
— Нет.
— А если честно?
Она помотала головой.
— Ах, Финн, толпы восхищенных женщин не льстят твоему самолюбию. Ты вполне самодостаточен. — Но про себя подумала, что ей все же стоит пококетничать с кем-нибудь. На всякий случай. И без всякого желания стала болтать с соседом справа. Хорошо еще, что у вундеркинда, директора киностудии, оказалось оригинальное чувство юмора, и он немного отвлек ее. Ужин шел своим чередом, экзотические деликатесы следовали один за другим. Амбер развернула шоколадную конфетку, огляделась и наткнулась на пристальный взгляд Финна.
Она отложила конфету и нагнулась к нему.
— Что случилось, Финн?
— Пойдем вниз, — неожиданно потребовал он.
Амбер моргнула.
— Зачем?
Он покачал головой, его зеленые глаза горели.
— Никаких вопросов.
— Только один. Куда мы идем?
Он рассмеялся и прошептал:
— Почему бы тебе не спрятаться в укромном уголке холла? А я отыщу тебя там.
От восторга у Амбер гулко застучало сердце. Она встала, уверенная, что гости прекрасно слышали их беседу. Но вундеркинд теперь развлекал болтовней другую женщину, и никто не смотрел ей в спину.
Амбер зашла в одну из ванных комнат под лестницей, причесалась, сполоснула руки, чуть подкрасила губы. Она собиралась выходить, когда на пороге появился Финн. Он вошел и бесшумно запер дверь, лукаво глядя на нее.
— Финн? — беззвучно спросила она.
— Тшш! — Он обнял Амбер и начал целовать ее. Так страстно, что она уже не сомневалась, каким будет продолжение...
— Финн! — попыталась она возразить, когда он тихо провел рукой по ее груди.
Он покрыл ее шею поцелуями и уверенно коснулся бедра, сминая в складки легкую шелковую ткань платья.
Все слова вылетели из головы. Она заблудилась в волшебном мире чувств, который создал Финн. Он резко, страстно прижал ее к себе.
— Мы... мы... не должны этого делать, — задыхаясь от волнения, прошептала она, когда подол ее платья оказался уже на талии.
— Разве?
— Люди наверху...
— Ну и что?
— А если гости догадаются?
— Догадаются о чем?
— Что ты... ты...
— Я что? — Он смотрел на нее, прямо в глаза, распахнутые от удивления и восторга, стягивая с нее кружевные трусики и прижимаясь все ближе к раскаленному телу.
— Ты бессовестный! — задыхаясь под его натиском, прошептала Амбер.
— И?..
— Прекрасный, — бессильно выдохнула она. Удовольствие, восторг, неловкость — все это смешалось в самой восхитительной минуте ее жизни. «И в его жизни тоже», — поняла она, когда увидела лицо Финна. Он бессильно вздрогнул в кольце ее рук, но Амбер не отпускала его еще долго, долго.
Потом они просто стояли обнявшись. Амбер увидела в зеркале свои красные, пылающие щеки и уткнулась лицом в его шею. Финн осторожно приподнял ее подбородок, заглянул в глаза.
— Я подумал... — начал он, — об этих женщинах.
— Забудь.
— Ну уж нет, дорогая. Это беспокоит тебя, правда, Амбер?
Амбер помолчала.
— Естественно, беспокоит, — сказала она неуверенно. — Надеюсь, я сумела скрыть это...
— Но не от меня. Я догадался по некоторым маленьким признакам...
— Каким?
— Например, после ужина ты ни с того ни с сего набросилась на шоколадные конфеты!
Амбер засмеялась.
Финн убрал с ее пылающей щеки прядь волнистых золотых волос.
— Хотя мне показалось, что ты быстро нашла утешителя, — осторожно заметил он.
Сердце Амбер застучало как молоток. Финн ревнует ее?
— Надеюсь, ты не рассердился? — так же осторожно и робко спросила она.
— Я? Рассердился. Глупо, правда?
— Вовсе не глупо. — Амбер опустила голову ему на плечо. — Ревность — естественное чувство. Даже когда нет причин ревновать.
— Согласен. — Финн поцеловал ее в волосы, и она неохотно подняла голову.
— Нам пора возвращаться, Финн?
Финн покачал головой. Амбер заметила, что он почему-то взволнован.
— Не сейчас. Сначала поговорим.
Она оглядела сверкающую ванную. Все же лучше поискать для беседы другое местечко.
— Может, потом?
— Нет, милая. Сейчас.
Амбер насмешливо приподняла бровь, но Финн не собирался шутить. Он серьезно и чуть торжественно смотрел на нее. Значит, собирался сообщить нечто из ряда вон выходящее.
— Звучит пугающе, — сказала она.
— Правда? Я не хотел пугать тебя. — Он обмотал вокруг пальца прядь ее блестящих янтарных волос. — Женщины, которые вертелись рядом... кажется, они не слишком почтительно обращались с тобой, верно?
Амбер сухо рассмеялась.
— Да уж!
— Они, скорее всего, думают, что у нас так называемые свободные отношения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии