Черный бархат - Линн Грэхем Страница 39
Черный бархат - Линн Грэхем читать онлайн бесплатно
Хелен вздрогнула от звука его голоса.
— Останусь дома, — наконец ответила она, выбравшись из лабиринта мрачных мыслей. — У меня свободный день, просмотрю рукописи, скопившиеся за последние две недели.
— А не хочешь помочь мне подыскать здесь дом? — самым обыкновенным тоном спросил Дэн.
Она как то странно взглянула на него и тихо уточнила:
— Ты собираешься купить здесь целый дом?
— Арендовать, — улыбнулся он. — Я слышал, что сейчас на рынке жилья богатый выбор. Покупать дом вряд ли имеет смысл, я не задерживаюсь в Лондоне надолго.
— Разве ты не возвращаешься в ближайшие дни в Нью Йорк? — едва слышно спросила Хелен.
— Мне незачем торопиться, — уклончиво ответил Дэн. — Насколько я понимаю, с моей книгой вопрос решен, так что у меня наконец-то появилась возможность немного развлечься. Собственно говоря, именно ради этого я и прилетел в Лондон! Имея в своем распоряжении целый дом, делать это значительно удобнее.
— Выходит, я нужна тебе только для развлечений? — покраснев до корней волос, упавшим голосом спросила Хелен.
— Разумеется, нет! — вполне серьезно сказал Дэн, сверля ее глазами. — Без тебя я вообще не представляю себе жизнь. И в данный момент ужасно страдаю. По моему, ты это поняла.
— Я не могу вступить в интимную близость с тобой, — прошептала она, бледнея.
— Однако надежду на это ты все же мне дала, — напомнил ей он с обворожительной улыбкой.
Сердце Хелен затрепетало.
— Только не думай, что я собираюсь заманить тебя в пустой дом! Мне требуется лишь твое общество и добрый совет. Для всего остального я уже нашел надежных агентов.
— Хорошо, я согласна, — улыбнулась Хелен. — Рукописи подождут! Ими я могу заняться и ночью: мне лучше думается в это время суток.
Дэну хотелось остаться, но он кивнул Хелен и встал с дивана. Излишняя навязчивость может навсегда отпугнуть ее. Он был удовлетворен их разговором. Раз у Хелен появилось новое занятие на ночь, она не станет бродить по темным улицам. Лучше чувствовать легкую усталость днем, чем подвергаться опасности ночью.
Незадолго до окончания рабочего дня в магазин пожаловала сама Дорис Райдер. Ни Каролина, ни Виолетта ее раньше не видели, так что появление вдовы босса стало для обеих продавщиц своеобразным сюрпризом. Высокая, смуглолицая, со вкусом одетая брюнетка, она недурно выглядела, несмотря на покрасневшие от слез глаза. Виолетта с одного взгляда определила, что характер у нее тяжеловатый.
— Я принесла вам ключи от сейфа, — сказала она. — Я встречалась с душеприказчиком Джорджа, и мы решили, что временно магазин будет работать в прежнем режиме. Вы, Виолетта, остаетесь пока здесь за главную. Дело это прибыльное и наполовину принадлежит мне. Впрочем, я в скором времени стану полноправной хозяйкой заведения. Ключи от входной двери у вас имеются, я позабочусь о том, чтобы вам дали прибавку к жалованью. О будущем поговорим позже.
— Мы сделаем все, что от нас зависит, мадам! Не правда ли, Каролина? — с подкупающей улыбкой сказала миссис Эджертон.
— Да, разумеется! — кивнула Каролина. Дорис Райдер, не замечавшая девушку все это время, обернулась и, окинув Каролину цепким взглядом, сухо сказала:
— А вот на твой счет у меня большие сомнения. Это с тобой встречался мой муж после работы?
Каролина молча вытаращилась на нее, шокированная таким вопросом, но Виолетта Эджертон тотчас же вмешалась:
— Вы расстроены случившимся горем, мадам Райдер. Мы это понимаем. Но Каролина славная девушка и не заслуживает ваших упреков. Между ней и мистером Райдером ничего не было. У нее есть друг — чудесный мальчик, студент университета! А ваш супруг намного ее старше, он ей в отцы годится.
— Это ему никогда не мешало. Он всегда волочился за молоденькими девчонками, — криво усмехнулась Дорис Райдер. — Она в его вкусе: он обожал блондинок в коротких юбочках. Вечером в субботу он явился после работы домой страшно возбужденный. Меня то ему никогда не удавалось обмануть! Он намыливался на любовное свидание.
— Но не со мной, — вспыхнула Каролина. — Я знаю, что он мертв, и отдаю себе отчет в том, что вы можете уволить меня за мой дерзкий язык, но все же осмелюсь сообщить вам, миссис Райдер, что я терпеть не могла вашего покойного муженька! Он был подлым человеком и всегда грубил нам. В субботу миссис Эджертон приболела, и я работала здесь одна. В зале было полно народу, у меня раскалывалась от боли голова, но он даже не вызвался мне помочь! Обходительным джентльменом его никак не назовешь. Из за его хамства я даже собиралась уволиться.
Каролина наконец спохватилась, что сболтнула лишнее, и прикусила язык. Но Дорис Райдер пристально посмотрела на нее и сказала, нахмурившись:
— Можешь работать здесь и дальше, я не держу на тебя зла за твои слова: я и сама так о нем думаю. Однако хочу заметить, что тебе крупно повезло: он гонялся именно за такими, как ты. Сдается мне, он вынашивал планы развлекаться с тобой прямо на работе.
— Но я этому мешала, — тихо добавила Виолетта, когда миссис Райдер ушла, отдав ей ключи от сейфа. — Ты с ней смело разговаривала, Каролина. Впрочем, ей не следовало ни в чем тебя упрекать и без того тошно.
— Меня и сейчас бросает в дрожь, стоит лишь мне вспомнить о нем, — сказала Каролина. — Хоть он и умер и нельзя отзываться плохо о покойнике, ничего хорошего о нем я сказать не могу.
— Да, любезным мужчиной его действительно не назовешь, — сказала Виолетта. — Нахальнее, чем он, я никого не встречала.
— Странно, — помолчав, сказала Каролина. — В последний раз мы виделись с ним в субботу, а я совершенно забыла его лицо! Вот чудеса! Может, у меня что то с головой?
— Это даже к лучшему, милочка, — успокоила ее Виолетта. — Не забивай голову всякой ерундой! И не старайся его вспомнить; слава Богу, мы его уже никогда не увидим!
— Слава Богу! — повторила Каролина, задумчиво морща лоб.
Как выглядел этот человек? И вообще, кто он такой? Если бы не полицейские и его жена, Каролина вообще бы не вспомнила о нем. Его образ растаял, словно дурной сон, оставив след лишь в глубине ее подсознания. У Каролины возникло такое чувство, что она наговорила небылиц о человеке, которого даже не знала в лицо.
— К нам покупатель! — тихо сказала Виолетта.
В зал вошел Питер Садлер. Каролина приветливо улыбнулась ему: этого юношу она хорошо запомнила, хотя тоже не виделась с ним с субботы. Почему же вместо физиономии убитого мистера Райдера перед ее мысленным взором возникало расплывчатое пятно?
На следующее утро Дэн заехал за Хелен на совершенно новом «порше» красного цвета.
— Ты купил машину? — спросила Хелен, любуясь совершенными формами и глубоким насыщенным цветом автомобиля.
— Соблазн купить эту красавицу был велик, но я решил взять ее в прокат. Здесь она будет мне весьма кстати, раз уж я собрался снять дом. Мне обойдется дороже заезжать за тобой на такси. Прошу в салон, моя королева!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии