Бесстрашная леди - Лесли Лафой Страница 39

Книгу Бесстрашная леди - Лесли Лафой читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бесстрашная леди - Лесли Лафой читать онлайн бесплатно

Бесстрашная леди - Лесли Лафой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Лафой

— Подозревала его Джулия? Или она все знала? Он заставил себя улыбнуться и шутливо произнес:

— Вам действительно следовало бы заняться контрабандой, Джулия, у вас получилось бы.

— Кстати, о преследовании. Как поживает ваша кузина Глинис?

Боже, эта тема была так же неприятна, как и предыдущая.

— Джулия, вы что, собираетесь играть роль свахи?

— Играть? — переспросила она с притворным возмущением. — Конечно, нет. Сватовство — это не игра, а весьма серьезное занятие. В Лондоне репутация женщины моего возраста почти целиком зависит от того, удается ли ей сосватать подходящих мужчину и женщину.

— Но Глинис и я совсем не подходим друг другу, — уверенно заявил Каррик. — Вы зря потратите время и рискуете испортить свою репутацию.

— Что за чушь? — возмутилась миссис Конрой. — У меня было четыре мужа, и я понимаю, что такое страсть. Вы с Глинис предназначены друг другу самой судьбой. Ведь вы влюблены.

— Джулия, это невозможно, — произнес он решительным тоном. — Вы просто выдаете желаемое за действительное.

Она отмахнулась.

— О, мужчины всегда возражают. Вы лучше скажите, вы с ней не слишком близкие родственники, скандала не будет?

— Кузина Глинис состоите нами в очень дальнем родстве.

— Это хорошо, значит, у вас будут прекрасные дети.

— Безусловно, — согласился он, рассмеявшись, — первые сорванцы в округе.

— Но, согласитесь, очень спокойные дети наводят тоску. Я предпочла бы одухотворенного озорного хулигана старательному и послушному малышу с хорошими манерами. Поэтому я так люблю детишек Сараид, с ними я чувствую себя моложе.

— Моложе? — удивился Каррик. — А я, напротив — стариком.

— Неужели? А какие чувства вызывает у вас Глинис?

Он покраснел.

— Джулия, вы самая настойчивая женщина из всех, кого я знаю.

Пожилая дама улыбнулась:

— Тогда поберегите свое время и нервы, не спорьте со мной и ответьте на мой вопрос.

— Я сам не знаю, какие чувства вызывает у меня Глинис Малдун, — недовольным тоном проговорил Каррик. — Давайте оставим эту тему.

— Ничего подобного. Вашей матери здесь нет, и я вынуждена заменить ее и помочь вам прояснить ситуацию в этом важном деле. Заставляет ли вас ваша кузина Глинис смеяться?

— Да, — с неохотой согласился Каррик.

— А бывают ситуации, когда вам безумно хочется задушить ее?

Он громко рассмеялся.

— Откуда вы могли узнать об этом?

Джулия наклонилась к нему поближе.

— Иногда вы представляете себе, как хватаете ее в объятия и несете в свою комнату?

— Джулия… — В тоне его звучало предостережение.

— Я права или нет? Он вспомнил, как они с Глинис занимались любовью.

— Нет, ничего подобного я не представляю.

— О, это еще лучше. — Она замолчала, глаза ее сверкали от удовольствия. — Это вдохновляет. — Внимательно глядя на него, она продолжала: — Возможно, вы еще не влюбились в нее, но, безусловно, увлечены. Я бы посоветовала вам продолжать общение и посмотреть, к чему это приведет. Думаю, вы очень скоро поймете, что американская кузина Глинис — самая подходящая для вас пара.

Каррик покачал головой и снова взялся за лопату.

— Вы совсем не знаете Глинис, видели ее всего раз.

— Да, но уверена, что она питает к вам серьезные чувства. Я видела, как она смотрит на вас.

— Прекратите, Джулия. Глинис, вероятно, мечтает задушить меня так же часто, как я ее.

Проигнорировав его слова, Джулия воскликнула:

— Боже, ну что мужчины понимают в этих делах? Если бы не мудрость и настойчивость женщин, вы бы слепцами бродили по жизни, плохо одетые, неприкаянные.

— Слава Богу, вы пожалели нас, бедных, несчастных.

— Недостойных несчастных, — поправила она его, взяв поводья в одетые в красивые перчатки руки. — А теперь, когда я сделала здесь все, что могла, думаю, мне следует отправиться в дом повидаться с вашей сестрой и очаровательной американской кузиной.

Наблюдая за тем, как экипаж Джулии приближался к дому, Каррик задумался о том, что же такое Джулия видела в Глинис, что позволило ей считать ее подходящей для него парой. Видит Бог, Глинис обладала огромным мужеством и недюжинным умом, чем большинство женщин. И мужчин тоже. А также сильным характером. И еще упорством.

Она искренне верила, что может повлиять на свою судьбу, несмотря на неблагоприятные обстоятельства.

И он завидовал ее уверенности. Но его будущее предсказано Сердцем Дракона, и оно неотвратимо.

Каррик обернулся, посмотрел на дом. Ему захотелось узнать, где теперь Глинис, что она делает, и, если он придет к ней, обнимет ли она его, сможет л и передать ему хоть часть своей веры.

Нет, это не в ее силах. Будь проклята эта сумятица, которую Глинис внесла в его жизнь. Теперь любое решение давалось ему с трудом.

Отбросив в сторону лопату, Каррик разделся и вошел в прохладную воду. Проплыв небольшое расстояние, немного успокоился, перевернулся на спину и принялся изучать проплывавшие над головой темные облака. Они предвещал и шторм, и, если он не хочет завтра возиться в грязи, как это было сегодня утром, ему следует закончить укладку каменной дорожки. Направляясь к берегу, он с , замиранием сердца увидел на берегу озера Глинис с Рейчел на руках. Ветер растрепал ее волосы, и они упали ей на глаза. Отбросив их, Глинис улыбнулась.

— Привет, — сказала она, — мне вас жаль, вы трудитесь не покладая рук.

Он усмехнулся:

— Что привело сюда вас, Малдун?

— Миссис Келли приготовила ленч, и общество желает, чтобы вы приняли в нем участие.

Каррик медленно поплыл к тому месту, где она стояла, восторгаясь тем, как ветер раздувает ее широкие юбки, и естественностью, с которой она держала Рейчел. Он подумал, что Глинис следует иметь детей, разумеется, от него. Но он тотчас прогнал эти мысли, про себя ругая Джулию Конрой, которая навела его на них.

— Вам выпала честь пригласить меня на ленч? — пошутил он.

— Сараид нездоровится, — ответила Глинис, — она прилегла. Роберт занимается мальчиками, а мне приходится заботиться о ваших племянницах. Все немного обеспокоены, и я решила исчезнуть на какое-то время.

Глинис что-то не договаривала, и Каррик тоже заволновался.

— А где Гораций? — спросил он.

Глинис посмотрела на девочку.

— Несмотря на возражения Сараид, — произнесла она тихо, — он отправился за врачом.

— И давно? — Каррик взял рубашку.

— С полчаса назад, — ответила Глинис. — С Сараид осталась миссис Конрой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.