Полночная невеста - Марлен Сьюзон Страница 38
Полночная невеста - Марлен Сьюзон читать онлайн бесплатно
«Дорогой Джером!
Если ты приедешь раньше меня, чувствуй себя как дома. Возникло небольшое, дельце, которое я должен уладить. Я вернусь сразу, как только освобожусь. Попробуй мой отличнейший бренди, чтобы ожидание не показалось тебе слишком утомительным. М.».
Джером присел на кровать и изо всей силы ударил кулаком по столу, так что бутылка зашаталась. Проклятие, теперь ему придется ждать, но хуже всего – ждать, оставшись наедине с Рейчел в этом неизвестно где находящемся доме.
О, вот и она, не заставила себя ждать. Джером следил за ее гибкими движениями и чувствовал, как все его тело постепенно напрягается и известное неудобство нарастает с безумной скоростью.
– Где же он? – спросила Рейчел. Он протянул ей записку:
– Читайте сами.
Она прочла и подняла на него глаза, горящие от любопытства.
– Что значит М.?
Вот как? Морган не сказал ей своего настоящего имени? Слава Богу, хотя бы на это ума хватило.
– А это... Он иногда называет себя монсеньор, – глядя в ее доверчивые глаза, соврал он. – Шутник. Кажется, отец его был французом.
Джером про себя улыбнулся, подумав, что их с Морганом отец, всю жизнь безмерно гордившийся чистотой своего происхождения, должно быть, перевернулся в гробу от такого оскорбления.
– Скорее всего, Монсеньор скоро приедет, – успокоила его Рейчел и улыбнулась своей ослепительной улыбкой с ямочками на щеках, ввергнув его в очередной порыв бешеной страсти.
Джером тяжело вздохнул и потянулся за бутылкой. Молясь, чтобы Морган появился поскорее, Джером вытащил пробку и налил в бокал изрядное количество бренди.
Он предложил налить и Рейчел, но она отказалась:
– Нет, пожалуйста, не стоит. Лучше я сделаю себе чашку чая на кухне.
Он не спеша потягивал бренди, с удовольствием катая золотистую жидкость на языке, прежде чем проглотить. Ничего удивительного. Его брат понимал толк в напитках.
Джером прошел за Рейчел на кухню. Она сняла жакет и была теперь в одной батистовой блузке. Когда она потянулась за чайником, стоявшим на полке, ему пришлось пережить еще один приступ желания. Он сделал еще глоток. Бренди был превосходным, но с каким-то слабым, необычным привкусом. Впрочем, может быть, в этом и была его прелесть.
Рейчел подошла к очагу, она слегка наклонилась поправить угли. Тонкий батист блузки, казалось, не выдержит тяжести ее полных грудей. Он вспомнил, как ощущал в своей руке эту сладостную тяжесть.
Поспешно он сделал еще один глоток из своего бокала.
Она скользила по кухне грациозно, как лебедь по поверхности озера. Джером сидел как на иголках и молился, чтобы Морган побыстрее вернулся. Быстрее, как можно быстрее!
Джером зевнул и сделал еще глоток. Его глаза слипались, а веки отяжелели. Если Морган не появится в ближайшее время, его брат, кажется, заснет.
– Вы выглядите таким усталым, – Рейчел махнула рукой в сторону спальни. – Вам лучше полежать.
Ее предложение показалось ему очень заманчивым. Он прошел в спальню, стянул с себя камзол, сапоги, повалился на постель и немедленно заснул.
Джером постепенно приходил в себя. Его веки набрякли, так что не хотелось открывать глаза. Голова кружилась, и вообще он чувствовал себя как-то странно. Джером усилием воли разлепил веки. Уже совсем стемнело. Рядом с постелью на столике горела в канделябре свеча.
Поначалу он не мог сообразить, где находится. Он потряс головой, пытаясь окончательно прогнать сон. Что с ним произошло?
Где-то вдали послышались низкие раскаты грома. Постепенно он все вспомнил. Проклятье, он, кажется, проспал несколько часов. А где Морган? Наверное, пришел и поджидает, когда Джером проснется.
Джером хотел подняться, но обнаружил, что тело его не слушается. Несколько озадаченный, он попытался опустить руки, которые почему-то были вытянуты над головой, и почувствовал, как натянувшаяся веревка впилась ему в кисть, сковывая движения. Джером решил приподнять ноги, но крепкие веревки стягивали его щиколотки.
Вот тогда он окончательно проснулся. Он поднял голову. Боже правый, он не поверил своим глазам! Он лежал привязанный за руки и за ноги к столбам кровати.
Гром и молния, его взяли в плен! Что за чушь?!
Кто, зачем?!
Он здесь по просьбе Моргана, но его брат не мог сделать с ним такое. В этом он был уверен.
А где Рейчел?! Ему сделалось плохо при мысли о том, что с ней могло случиться. За нее он готов убить. Да, надо как-то освободиться! А потом... О, потом он отыщет и убьет того, кто это сделал!
Но что это? Перед ним в тусклом свете грациозно и тихо двигалась чья-то тень.
Так это же Рейчел. Такая же красивая, как обычно, но явно чем-то напуганная. Он окинул ее взглядом. Слава Богу! Ее смоляные волосы были по-прежнему уложены в аккуратную прическу. Одежда на ней тоже в полном порядке. Она не была похожа на женщину, пережившую нападение. Он глубоко, с облегчением вздохнул.
Рейчел наклонилась над ним и погладила по щеке.
– Наконец-то вы проснулись, – произнесла она ласковым теплым голосом, полным сочувствия. – Я уже начала за вас беспокоиться.
– Сколько времени? – прошептал он.
– Около полуночи.
Вдали снова угрожающе загрохотало. Гроза возвращалась.
– Кто еще здесь?
– Никого, – сказала Рейчел. – Мы одни.
– Тогда что же вы, черт побери, стоите?! – взорвался он. – Быстро развяжите меня. У нас нет времени.
На ее прекрасном выразительном лице было написано отчаяние.
– Боюсь, я не могу этого сделать.
– Почему? Она вздохнула.
– Потому... потому что я вас похитила. Джером лишился дара речи и смотрел на нее, ничего не понимая. Она робко встретила его взгляд и неуверенно улыбнулась.
Он заорал:
– Что? Что вы сделали?!
На ее щеках как будто расцвели розы.
– Я вас похитила, – упрямо повторила она, глядя куда-то в сторону.
Приходилось верить, хотя ситуация немыслимая.
– Зачем? – устало спросил он, уже не представляя, что она еще может выкинуть. «Может быть, шутит?» – подумал он. Но ее печальные фиалковые глаза говорили обратное.
– Я хочу за вас замуж.
– Надо признаться, вы избрали очень оригинальный способ! – огрызнулся Джером. – Вы, наверное, сошли с ума, если надеетесь, что у вас что-нибудь получится?
Рейчел смиренно встретила его насмешку и простодушно сказала:
– Но ведь у вас все равно нет выбора. Мы проведем вместе ночь, и вам придется сделать то же самое, что и бедной Люсинде, после того, как ее похитил этот ужасный Филипп Рутлег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии