Мечта о любви - Джоан Дарлинг Страница 38
Мечта о любви - Джоан Дарлинг читать онлайн бесплатно
Эшли заметила, кивая на свою машину:
– Раз уж мы все равно здесь, стоит прихватить мои вещи и те продукты, что я накупила сегодня утром.
– Да ты обо всем позаботилась, любовь моя! – воскликнул Дэн с веселым недоумением. – Честно говоря, если бы мне пришлось вдвоем с кем-то оказаться на необитаемом острове, из всех женщин в мире я бы выбрал именно тебя!
– Знаю, знаю, – добродушно улыбнулась она, – ты любишь не меня, а вот эти пакеты от Бейли! – И она направилась к лифту, прихватив пару пластиковых баллонов с питьевой водой.
В кухне они принялись раскладывать припасы, то и дело отвлекаясь, чтобы послушать новые сводки погоды. Нарочито спокойный, размеренный голос диктора пояснял:
– …мощный ураган «Холли» с широкими крыльями, закрученными спиралью высотой не менее ста миль, прошел по западному побережью Кубы… предупреждение распространено до Нового Орлеана.
На экране показали съемку с самолета: необъятной высоты колонна из туч и облаков, вращавшихся вокруг невидимого центра. Больше всего это походило на научно-фантастический фильм. Эшли содрогнулась от страха и отвернулась.
– Нет никакой возможности предсказать точный путь этого урагана, – как по писаному вещал бодрый диктор, как будто речь шла о светском рауте и он не мог предсказать, какие знаменитости явятся на этот вечер. – Может измениться не только его курс, но и скорость. Ураган может задержаться на месте, а может ринуться вперед со скоростью сорок миль в час. Путь ураганов весьма прихотлив, они могут совершать крутые повороты и даже зигзаги…
Эшли перестала слушать. Сколько она ни вслушивалась в свои ощущения, ничто не предвещало грядущей беды. Ей вдруг показалось, что им показывают старый фильм-катастрофу – нечто такое, к чему нельзя относиться всерьез. Она понимала, что это служебная обязанность сотрудников бюро погоды: быть всегда начеку и успеть предупредить жителей о надвигающейся опасности. Но про себя она продолжала упрямо надеяться, что их страхи преувеличены и они отделаются легким испугом. Судя по всему, Дэн отнюдь не разделял ее оптимизма и вполне серьезно предложил «готовиться к худшему». Конечно, она согласилась ему помочь. Почему бы и нет?
Они провели большую часть дня за интересным занятием – лепили на окна крест-накрест широкие бумажные ленты. Это должно было защитить стекла и не дать им разлететься на множество осколков, если ударит ветер. Как можно надежнее закрепив все рамы, они набрали запасы воды во все ванны, ведра и прочие емкости. Обшарили столы и ящики и сложили в одно место свечи и спички. Дэн извлек из кладовки здоровенный термос, старую армейскую походную плитку, лампу и канистру керосина. Проверил, велик ли запас батареек для фонарика.
Примерно к трем часам они перешли в гостиную. Дэн включил свет и телевизор и устало опустился на диван. Эшли выглянула в окно и с тревогой заметила:
– Небо совсем почернело, а волны становятся все выше.
– Никакая «Холли» нам нипочем, – с силой произнес Дэн. – Мы сделали все, что нужно.
Невольно вздрагивая от страха, Эшли все еще следила за жадными волнами, набрасывавшимися на берег, и вдруг воскликнула:
– Неужели так поздно? Вода успела подняться до высшей точки прилива!
Дэн лениво поднялся с дивана и встал возле нее, мрачно обозревая окрестности.
– Прилив достигнет своей высшей точки не раньше четырех. Это ветер гонит воду на берег. А из-за черных туч возникает ощущение, будто уже поздний вечер. – Он обнял ее за плечи и легонько прижал к себе, стараясь ободрить. – Здесь нам ничто не грозит. Дом построен на материковой породе, выше уровня воды на добрых двадцать пять футов.
Они стояли, с боязливым благоговением следя за разгулявшейся стихией, как вдруг Дэн нахмурился и заметил:
– Что меня действительно беспокоит – так это коттедж Джессамин и вся остальная застройка вдоль Галф-роуд. Их может смыть, как детские кубики.
– Я тоже об этом подумала, – кивнула Эшли. – И теперь я могу только порадоваться за Теда. Ему хватило предусмотрительности заранее увезти Джессамин и Роузи…
Она испуганно умолкла в ожидании новой порции нотаций и вздохов по поводу того, что ей следовало уехать за ними. Но вместо этого он сказал:
– Скоро четыре. Метеоцентр в Майами будет передавать очередную сводку. Давай посмотрим, куда идет ураган.
Они рядышком устроились на мягком бархатном диване. Чтобы Эшли не боялась, Дэн обнял ее за плечи и привлек к себе. А она как ни в чем не бывало опустила голову ему на грудь. Ей было так хорошо, что до нее не сразу дошел смысл слов, сказанных диктором.
– Ураган «Холли» движется строго на север, – многозначительно вещал он, – и при таком развитии событий к одиннадцати часам вечера может оказаться на южной окраине Эвер-глейда, что ставит под угрозу все побережье. К утру ветер достигнет ураганной силы в окрестностях Нейплза. Метеорологи предсказывают, что завтра в полдень центр урагана расположится примерно в восьмидесяти милях к юго-западу от Форт-Майерс.
По мере того как диктор продолжал свое повествование, Эшли пугалась все сильнее. От былого оптимизма не осталось и следа. Дэн вдруг вскочил и сказал:
– Нужно открыть окна с подветренной стороны. Это поможет выдержать давление воздуха, когда на нас навалится ураган. А ты сиди здесь и следи, не объявят ли о том, что он изменил направление.
Стоило Дэну уйти, и Эшли в тот же миг оказалась возле стеклянных дверей на террасу. На море царил настоящий хаос. Никогда в жизни она не видела ничего подобного. Лил дождь, сверкали молнии, и в их потустороннем блеске она успела разглядеть огромные деревья, сломанные легко и небрежно, как спички. По лужайке пронесся зеленый пластиковый стул с монограммой отеля, расположенного в нескольких милях отсюда на самом берегу. Пригнанные ветром чудовищные волны налетали на берег, с бездушной яростью смывая с него все, до чего могли дотянуться.
Эшли посмотрела вниз и охнула от испуга. Вода поднялась настолько, что затопила лужайку перед домом, и плети морских водорослей извивались, словно живые змеи. Только теперь она обратила внимание на то, каким влажным и холодным стал воздух в доме. Никакие ставни не могли защитить их от этой промозглой сырости. Она зябко обхватила себя за плечи, как будто это могло согреть ее и помочь набраться мужества.
Трудно было сказать, как долго она стояла возле окна, следя за поединком стихий, происходившим в каких-то потусторонних сумерках, – как будто судьба занесла ее в чистилище. Внезапно тяжелые шторы легли ей на плечи, и она испуганно обернулась. Это Дэн с ласковой улыбкой тянул за шнур.
– Давай отгородимся от ночи!
– Разве это ночь? Нашел, с чем шутить!
Дэн выразительно постучал по циферблату наручных часов.
– Пора кормить наш зоопарк! – Ему пришлось силой, за руку, оторвать ее от окна. Эшли неохотно подчинилась, то и дело оглядываясь на то, как беспокойно колышется тяжелая, плотная ткань. Это ветер пробирался в комнату даже через ставни. Дэн снова улыбнулся, хотя это не помогло скрыть тревоги в его глазах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии