Чары воительницы - Сара Маккерриган Страница 38

Книгу Чары воительницы - Сара Маккерриган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чары воительницы - Сара Маккерриган читать онлайн бесплатно

Чары воительницы - Сара Маккерриган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маккерриган

Боже, он не смел позволить своим мыслям идти дальше. Его чресла уже раздулись от желания, требуя удовлетворения. Только рассудок спасал Колина от отречения от рыцарства.

Проклятие, маленькая кокетка знала, что делает. В ее горящих глазах был явно виден триумф. Хелена мучила его, расточая своим телом сладострастные обещания, которые не собиралась выполнять.

Колин подумал, мучает ли она так же своих конюхов. И овладевали ли Хеленой против ее воли, когда она делала это.

К счастью для нее, Колин был экспертом в обуздании своих страстей, так же как и в обуздании диких лошадей. Но когда он смотрел на нее, как она в возбуждении мечется по комнате, с пылающими щеками, учащенно дыша, волосы соблазнительно разметались по плечам, было трудно не пожелать вернуть ее в его постель.

— Я иду на рыбалку, — вдруг объявила Хелена.

— Одна? — Колин поднялся на локте. — Разумно ли это?

— Я хочу побыть одна.

Ее ответ, вероятно, имел более глубокий смысл, но в тот момент он не обратил на него внимания.

— Я не думаю, что тебе следует идти одной.

— Я сказала тебе, — ответила Хелена, засовывая оба клинка за пояс, — я ничего не боюсь.

— Это безрассудно.

Она распахнула дверь.

— Нет. Вот позволить тебе целовать меня было безрассудно.

Хелена захлопнула дверь за собой прежде, чем Колин успел вставить слово.

Бормоча самые грязные ругательства, он откинул одеяло и спустил ноги с кровати. Может быть, он и ранен, но это не удержит его от выполнения рыцарских клятв. Колин поклялся защищать дам. Даже если это означало защищать их от их собственной глупости.

К тому времени, когда он натянул сапоги и, хромая, вышел за дверь с тяжелой железной кухонной ложкой, зажатой в кулаке, — единственным оружием, которое смог найти, Хелена была уже далеко. Но, судя по ее четким следам, она вернулась к тому же самому месту рыбалки.

Проклятие! Неужели эта женщина сама ищет неприятностей? Или она просто притягивает их? Если англичане действительно бросились за ними в погоню, где еще они будут искать их, как не на том месте, где впервые встретили их?

Колин захромал быстрее, гадая, окажется ли ложка в борьбе против наемников лучше, чем удочка.

К тому времени, когда он прорвался через кусты и увидел Хелену, осторожно забрасывающую удочку в воду, его нога пульсировала от боли, со лба капал пот и он был совсем не настроен реагировать на ее вызывающее поведение.

— Женщина, ты что, напрашиваешься, чтобы тебя убили?

— Цыц.

— Не цыкай на меня!

— Вокруг крючка кружит рыба, — прошептала Хелена. — Вот она. Вот…

— Мне наплевать, даже если все русалки набросятся на крючок! Мы должны убраться отсюда.

— Ш-ш!

Колин, хромая, шел вперед. Он может быть ранен, а Хелена может быть упряма, но он в два раза тяжелее ее, и, если придется тащить ее силой, он это сделает.

— О, будь ты проклят, норманн! — Она опустила удочку. — Теперь она уплыла.

Хелена обернулась и в гневе посмотрела на Колина:

— И что, по-твоему, ты делаешь? Ты должен был лежать в постели. Возвращайся в коттедж!

— Это ты возвращайся в коттедж!

— Не приказывай мне!

— Это ты мне не приказывай!

Хелена резко вздохнула:

— Ты ранен. Тебе не следует напрягать рану.

— А ты женщина. Тебе не следует приманивать наемников.

Она театрально вытаращила глаза.

— Проклятие, женщина! — У Колина на шее задергался мускул. — Что, если англичане вернутся?

— Не вернутся. — Она вытащила леску и проверила, держится ли крючок. — Мы не стоим их беспокойства. — Хелена улыбнулась мрачным воспоминаниям. — Мы оставили им об этом несколько неприятных напоминаний. Кроме того, я никогда раньше не видела здесь англичан, они не заходят так далеко на север. Мы вряд ли увидим их снова.

Ее беспечность просто сводила с ума.

— Послушайте меня хорошенько, миледи, теперь все не так, как раньше. В Англии новый король, а в стране смута.

— Это не Англия. Это Шотландия. Мы все еще под властью короля Давида. Только из-за того, что мы нарвались на банду английских разбойников…

— Английских разбойников, — заметил Колин, — которых здесь раньше никогда не было.

Хелена пожала плечами, потом взяла пару форелей, которых поймала раньше, и стала заворачивать их в траву.

Колин вздохнул. Он не привык докучать женщинам разговорами о том, как работает правительство. Но его нога вряд ли выдержит, если он потащит своенравную упирающуюся девицу назад в хижину. Может быть, ему удастся заставить Хелену понять опасность и она согласится сотрудничать.

— Этого нового короля поддерживают не все дворяне. У несогласных отобрали их богатства и земли, их замки передали фаворитам Генриха. Эти лишенцы, которым некуда идти, стали искать земли в других местах. Многие из них направились на север. Они осаждают замки, шотландские замки.

Теперь Колину удалось привлечь внимание Хелены.

— Но король Давид не позволит им завладеть шотландскими землями.

— Вот именно. И по этой причине сэр Пейган и был послан в Ривенлох.

Она в сомнении выгнула бровь:

— Чтобы отобрать мои владения прежде, чем это сделают англичане?

— Нет. Чтобы помочь защитить твои владения от англичан.

— О-о.

Хелена выглядела умеренно удивленной. Потом более глубокий смысл его слов дошел до нее, и Колин практически увидел, как у нее на затылке волосы поднялись дыбом.

— Но Ривенлох вполне способен сам защитить себя.

Хелена была гордой женщиной, а Колин не хотел вступать в долгие споры.

— Я в этом не сомневаюсь, — уклончиво заметил он, — но твой король, видимо, думает иначе.

Она нахмурилась.

Колин продолжил:

— То, что мы наткнулись на банду английских наемников, означает, что они уже здесь, проникают в шотландские земли. Теперь для девушки небезопасно ходить одной по лесу.

К его удивлению, вместо того чтобы разразиться язвительными протестами, после недолгих раздумий она кивнула:

— Так же небезопасно, как для раненого норманна. — Хелена собрала свой улов и удочку. — Я, по крайней мере, вооружена, — сказала она, засовывая нож за пояс. — Что это? — Она кивнула на длинную ложку и язвительно вскинула брешь. — Ты собирался зажарить англичан до смерти?

Глава 13

Хелена дала Колину нести удочку, зная, что он сможет использовать ее как костыль. Хотя гордый воин никогда не признает этого, она была уверена, что он перенапрягся, гоняясь за ней.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.