Очаровательная плутовка - Мишель Маркос Страница 38

Книгу Очаровательная плутовка - Мишель Маркос читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Очаровательная плутовка - Мишель Маркос читать онлайн бесплатно

Очаровательная плутовка - Мишель Маркос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Маркос

— Благодарю, милорд, — сияя, ответила Эйприл.

— Et moi? [14]— кокетливо спросила леди Агата.

Райли не был бы джентльменом, если бы не сделал комплимента и ей.

— Vous etes ravissante! [15]Я счастлив, что у меня на охоте две такие красивые леди.

Он взял ее руку и поцеловал.

Эйприл не на шутку разозлилась. У нее было много причин для злости, и она не смогла бы определить, что вывело из себя на этот раз: или отвращение от того, как Агата выпрашивала комплимент, или то, как Райли поддался на очевидную уловку. А может, комплимент Агате был искренним? Не важно. Эйприл раздражало явное желание этой дамы заловить Райли и стать его женой. Зачем только она шла на мировую с Агатой тогда в библиотеке? После того, что случилось сегодня утром в лесу, Эйприл твердо решила, что ее с Райли ничто не разлучит, несмотря на связи охоты с семьей Хоторнов.

Райли помог Эйприл сесть на Симфонию. Дамское седло оказалось страшно неудобным, и она боялась упасть. Райли сел на свою лошадь, и главный егерь подал знак к началу охоты. Спустили собак, и вся компания всадников бросилась вслед за ними.

Очень скоро охота наскучила Эйприл. Помимо желания выяснить, насколько Райли ее хочет, ей было жаль лисицу, поймать которую жаждали все охотники. Свора собак неотступно преследовала несчастное животное, и Эйприл от души надеялась, что лисе удастся удрать через густые заросли. Но Эйприл зря беспокоилась — лисица оказалась проворной и умной. Она даже задержалась во время погони, чтобы поймать полевую мышь, а затем продолжила убегать от лающих собак. Наконец, после почти часовой беготни, собаки потеряли ее след.

Охотники собрались на лесной вырубке, чтобы обдумать, что делать дальше. Главный егерь решил разбить всех гостей на четыре группы, чтобы каждая продолжала преследование самостоятельно. Эйприл попала в западную команду вместе с Райли и была неимоверно обрадована, узнав, что Агата находится в южной команде. Леди Агата кокетливо надула губы и попросила егеря перевести ее в западную команду, которая поскачет в сторону реки, где она смогла бы напоить лошадь. Эйприл усмехнулась, когда план Агаты провалился — егерь пояснил ей, что река находится как раз в южной стороне.

Когда их группа поскакала вперед, Райли и Эйприл отстали. Ей не терпелось остаться с ним вдвоем, и она надеялась, что он испытывает то же самое. После интимных моментов в лесу она хотела полностью ему довериться и признаться во всем: рассказать про Маркема и про других. Теперь-то она поняла, почему Дженни рассказала про свое прошлое Уильяму. Честность — первое правило в любви. Слова Райли стучали в мозгу: «Когда вы перестанете прятаться от меня?» Если он ее действительно любит, то простит.

Он удивленно на нее взглянул.

— Ну, в ту ночь, когда я призналась, что лгала вам. Вы не послали за констеблем. Почему?

У него вырвался долгий и тяжелый вздох. Лицо превратилось в неподвижную маску, но на скулах ходили желваки.

— Мне, конечно, следовало это сделать. За попытку обмануть моего отца я был обязан позвать полицию. У меня самого могла быть масса неприятностей за укрывательство подозреваемой в преступлении. Скрывая вас от закона, я ставил под удар свою репутацию, должность судьи, да и собственную свободу. У меня имелась тысяча причин, чтобы передать вас властям.

Не на такой ответ она рассчитывала.

— Но почему вы этого не сделали?

Райли уставился на линию горизонта.

— За последние несколько недель я много думал о том, как я стал бы рассматривать ваш случай в суде. Видите ли, я всегда верил в то, что истинное правосудие не может быть слепым. Какая польза от правосудия, если бедняк украл булку и его за это приговаривают к смерти? Правосудие должно заглянуть в душу человека и взвесить его поступки. Я сочувствую обстоятельствам, которые довели вас до преступления. И хотя я не могу смотреть сквозь пальцы на ваши… на твои поступки, во многом ты сродни тому голодному человеку, укравшему булку. Когда я ставлю себя на твое место, то не могу не задаться вопросом: не сделал бы я то же самое? Не знаю, что мной руководит: справедливость или совесть. Возможно, единственное, что удержало меня, чтобы не выдать тебя, — твое раскаяние. Я верю тебе. Надеюсь, что мое доверие оправданно.

Эйприл вдруг стала крайне необходима его вера в нее.

— Райли, да я содрогаюсь при одной мысли о том, как я отплатила за доброту, которую Джереми и Джона проявили ко мне. Мне стыдно, что я предала их положение.

— Не скрою, что отдать тебя в руки властей было и не в наших интересах. Последующее судебное разбирательство затронет семью, а я менее всего хочу скандала. Будь это преступление посерьезнее, я бы не испытывал никаких угрызений совести. К счастью для тебя, твои действия были просто следствием, а не самим правонарушением. Ты представила себя в ложном свете, что причинило душевные страдания моей семье, — моральной ответственности это с тебя не снимает. Но денег у нас ты не взяла. А если бы брала — это являлось бы преступлением. Итак, взвесив в уме юридическую составляющую и зная, каковы причины, приведшие к этим проступкам, я не могу с чистой совестью заявить, что правосудие восторжествует, если тебя передать властям.

Эйприл облегченно выдохнула.

— К тому же, — продолжал он, — я пообещал защищать тебя и не нарушу своего слова.

— Не знаю, что сказать. — Эйприл с трудом сглотнула. — Получается, что я всем вам обязана.

— Нет. Но постарайся, чтобы я никогда не пожалел о том риске, которому подверг себя.

Эйприл опустила голову. Как же теперь признаться в своем секрете? Простит ли он ее, если она расскажет о других людях, которых она так удачно обобрала? Она верит, что он не выдаст ее, несмотря на неприятности, причиненные его семье. Но он не будет так же великодушен, если она сообщит ему, что были и другие «жертвы». Как его драгоценное правосудие расценит ее поступки, если он узнает, что она скрывала всю правду?

А если она признается, что одна из ее жертв — почетный гость на воскресном балу? Господи, тогда Райли ни за что ее не простит! Невзирая на свое обещание, он должен будет немедленно послать за полицией!

Но она боялась не констебля. Странно, но ее пугала мысль о том, что она потеряет хрупкую привязанность, которая только-только начала возникать между ними. Она никогда не думала, что какой-нибудь мужчина вызовет у нее такое чувство. А тут — ее главный враг Райли. Как все изменчиво!

Можно ли ему полностью довериться? Нет, он не должен узнать о Маркеме и о других! Молчанием она приобретает многое, а признавшись, может потерять все.

Самое лучшее — это в воскресенье не появляться на балу. И тогда все остальное утрясется.

А если нет?

Глава 10

Была пятница, и уже начали сгущаться сумерки. Райли вылез из ванны и взял поданное камердинером полотенце. Вода капала на пол, и он насухо вытер голову и грудь, поросшую густыми черными волосами. Отказавшись надеть халат, он обмотал влажное полотенце вокруг бедер. Зная, что хозяин предпочитает бриться сам, камердинер вышел из туалетной комнаты и занялся приготовлением вечернего костюма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.