Дикая звезда - Кэтрин Коултер Страница 37

Книгу Дикая звезда - Кэтрин Коултер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дикая звезда - Кэтрин Коултер читать онлайн бесплатно

Дикая звезда - Кэтрин Коултер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Коултер

Фелиция обмотала влажные волосы Байрони толстым полотенцем, а Мэгги быстро вытерла ее. Брент подал халат.

— Хорошо. Теперь положи ее в постель, Брент.

«Какая она легкая, — подумал он, поднимая ее. — Какая хрупкая…»

Они укрыли ее тремя толстыми одеялами.

Фелиция сняла с волос полотенце и принялась распутывать локоны.

— Прекрасно, Фелиция. Спасибо. Пойди проследи, чтобы доктор Моррис шел прямо сюда. И никому ни слова, Фелиция, хорошо?

— Но кто она, Мэгги? Что она здесь делает?

— Это не твое дело, Фелиция. Делай, что тебе сказано.

— Почему она не приходит в сознание? — снова спросил Брент, когда они остались одни.

— Ради Бога, да не знаю я! У нее сильный жар.

Возможно, инфлюэнца. Стало быть, Брент, это твоя Байрони. Кто она такая?

«Моя Байрони. Та самая Байрони, чье имя ты повторял, когда получал удовольствие с другой женщиной».

— Байрони Батлер, — ответил Брент и посмотрел в расширившиеся глаза Мэгги.

— Жена Айры Батлера?

— Да. Черт побери, она не имеет ко мне никакого отношения, Мэгги! Я уже давно ее не видел.

И не имею никакого понятия о том, почему она оказалась одна, и…

— Очевидно, она шла к тебе.

" — Нет, — с горечью в голосе возразил он. — Она хотела, чтобы я оставил ее в покое. Ей был нужен покой. Она велела мне убираться к черту.

Нет, это говорил только ты.

— Но куда же она тогда шла?

— Я не знаю. Так или иначе с нею, очевидно, что-то случилось…

— Что-то ужасное, и она шла к тебе, потому что больше идти было некуда. — Мэгги помолчала и положила ладонь на лоб Байрони. — Такая молодая, — вздохнула она. — Ты пошлешь за ее мужем?

— Нет, черт побери! Когда я еще на улице предложил ей доставить ее домой, она крикнула мне, что не хочет туда возвращаться. Не знаю, что делать.

— Ладно. Посмотрим, что скажет Сент, — проговорила она, когда в дверях показался доктор.

— Хорошенькое дело, Брент! Вытаскивать человека из дому на ночь глядя… Э, кто это? Байрони!

Сент взглянул на Брента, но тот только пожал плечами.

— Мэгги думает, что это инфлюэнца. Она не приходит в себя, Сент.

Снимая плащ и шляпу, которые он вместе с зонтиком бросил в угол, Сент задал по крайней мере с полдюжины вопросов, но не сказал при этом ни слова.

Усевшись рядом с Байрони, он осторожно приложил ладонь к ее щекам.

— Я пойду, Брент, — сказала Мэгги. — Мы, разумеется, болтать не будем. Пошли за мной, если я буду нужна.

— Спасибо, Мэгги.

— Не скажешь ли ты, Брент, что здесь все-таки происходит? — спросил Сент, не поднимая глаз.

Брент рассказал, как было дело. Доктор что-то пробормотал.

— Тебе, как и мне, остается только догадываться о причинах, — закончил Брент. Он видел, как Сент раздвинул полы халата и приложил ухо к груди Байрони.

— Легкие чистые, — заметил он и уже был готов запахнуть халат, как внезапно замер. Он пристально посмотрел на прекрасные белые груди с маленькими розовыми сосками и, ошеломленный, покачал головой.

— Что, Сент? — спросил Брент, шагнув к кровати.

— Отойди пока, Брент. Не думаю, чтобы моя пациентка была рада твоему присутствию при осмотре.

— Плевать я хотел на то, что она подумает, — проворчал Брент, но отошел к камину и прислонился к нему.

Сент раскрыл халат и осмотрел стройное белое тело. Слишком изящное, подумал он. На грани худобы.

— Когда Байрони родила ребенка? — спросил он.

— Не знаю. Наверное, месяцев шесть или семь назад. А что?

— Просто удивляюсь, — задумавшись, обронил Сент.

«Удивительно. Если Байрони была когда-либо беременна, то я президент Соединенных Штатов», — подумал он про себя.

— Налей-ка немного бренди, Брент. Попробую привести ее в сознание. — Почему она не приходит в себя? Может быть, шок?

Сент раздвинул краем стакана ее губы и наклонил его. Она поперхнулась, и он быстро ее приподнял.

— Отпей немного, девочка, — ласково уговаривал доктор. — Так, еще чуть-чуть. Это согреет.

Байрони услышала мужской голос и, с усилием открыв глаза, увидела расплывчатые очертания человека.

Кто-то чужой! Он прикасается к ней, сейчас сделает ей больно.

— Нет! — простонала она, пытаясь его оттолкнуть.

— Погоди, Сент! — Брент схватил ее за руки и привлек к своей груди. — Успокойтесь, Байрони. Все будет хорошо, обещаю вам. Это я, Брент.

— Брент… — прошептала она. Глаза ее посветлели, и она теперь смотрела прямо в темные глаза Брента. — Я заболела, — прошептала она.

— Я знаю. Здесь доктор Сент. Он быстро вас вылечит. — Он стал осторожно опускать Байрони на подушку, но она крепко обхватила его руками за шею. — Нет, пожалуйста.., прошу вас, не уходите!

— Хорошо, — согласился он. — Не уйду. Я просто хочу уложить вас. Вам надо отдохнуть. Вот так.

Закройте глаза. Хорошая девочка.

Сент не произнес ни слова. Он отмерил несколько капель настойки опия в стакан воды.

— Дайте ей выпить, — сказал он.

Он слушал, как Брент тихим, ласковым голосом уговаривал Байрони. Видел, как он нежно погладил ее руку, когда она погружалась в сон.

— Похоже, у тебя появились неприятности, старина.

Брент с трудом оторвал взгляд от лица Байрони.

— Почему она убежала, — проговорил он. — С нею будет все в порядке, Сент?

— Да, она крепкая девушка. Как я понимаю, ты собираешься оставить ее на ночь у себя?

— А разве есть другой вариант?

— Нет. Если, конечно, ты не пошлешь за Айрой.

Он же ее муж и отвечает за нее.

Брент встал и протянул руку Сенту.

— Увидимся завтра, — сказал он.

— Держи ее в тепле. Когда проснется, дай выпить побольше воды.

Сент надвинул на брови свою кожаную шляпу, глубоко вздохнул и, в задумчивости спустившись по лестнице, вышел на улицу под проливной дождь. "Значит, — думал он, — это ребенок Ирен. Однако как эта ужасная женщина ухитрилась забеременеть? И почему Байрони согласилась участвовать в этом фарсе?

Боже мой, какая неразбериха!"

* * *

Байрони что-то бормотала во сне, но Брент не находил в ее словах никакого смысла. Он сидел в кресле рядом с кроватью и не отрывал взгляда от ее лица.

Она волновала его с момента самой первой встречи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.