Букетик нарциссов - Бьюла Астор Страница 36
Букетик нарциссов - Бьюла Астор читать онлайн бесплатно
Коридор закончился дверью, которую надо было открыть, чтобы через длинную вереницу подсобных помещений добраться, наконец, до выхода.
Нелегко было проделать этот путь среди всякого хлама, но она старалась идти как можно быстрее. Раздался слабый шум, и мурашки побежали по ее спине. Однако звук не повторился, и она решила, что это мышь или крыса.
Дара проходила мимо какой-то приоткрытой двери, когда уловила запах табака. Она подумала, что здесь, должно быть, прячется один из полицейских, но в этот момент чей-то голос тихо произнес:
— Соня!
Она застыла, потом резко повернулась. Перед ней, усмехаясь в свете фонарика, стоял Майкл Харри.
Он заслонился рукой от луча.
— Не свети на меня. Давай-ка иди сюда, чтобы я мог на тебя посмотреть.
Дара мгновенно выключила его, зашвырнула подальше и вскрикнула:
— Ой, ты меня перепугал до смерти! — Впрочем, это была чистая правда. Дара надеялась, что полицейские услышат ее крик.
— Прости, дорогуша. Зачем ты бросила фонарь?
Стараясь говорить в нос, Дара ответила:
— Я от неожиданности уронила его. Сейчас найду… — Она наклонилась, радуясь, что может спрятать свое лицо.
— Черт! — Прежде, чем она успела что-нибудь сделать, Харри грубо притянул ее к себе и крепко поцеловал, одновременно больно стиснув ее грудь. Его борода царапала ей щеки. — Соскучился по тебе, малышка! А скоро ты получишь еще кое-что, — отпустив ее, засмеялся он.
Свободной рукой Дара незаметно вытерла рот, чувствуя отвращение. Ей хотелось вырваться и убежать к свету, к знакомым людям, но она знала, что необходимо дать полиции знать, что он уже здесь.
— Почему ты не ждал меня у двери? Как ты смог проникнуть сюда? — прошептала она.
Его пальцы плотнее сжали ее руку.
— Что у тебя с голосом?
Изо всех сил, пытаясь подражать Соне, она объяснила, что простудилась на крыше, дозваниваясь ему.
Харри отпустил ее.
— Пошарь вокруг, может, фонарь найдется.
— Дверь уже была открыта?
— Нет, но мне надоело ждать, и я просто разбил окно и пролез внутрь. Если бы следующая дверь была открыта, я сам пришел бы к тебе в гости. Тогда ты получила бы то, что хочешь, правда, детка?
Дара вздрогнула, но умудрилась смущенно захихикать.
— Лучше нам пройти и отпереть внешнюю дверь, чтобы можно было, потом выбраться без помех.
— Зачем? — возразил Харри. — Потом мы сможем выйти через любую дверь. Ты нашла фонарь?
— Нет, он куда-то закатился.
— Надо было держать крепче.
— Я подпрыгнула от неожиданности, — шепотом обиженно оправдывалась Дара. Она нащупала стену коридора и, двигаясь по направлению к внешней двери, повысила голос в надежде, что ее услышат.
— Иди за мной!
— Куда это ты?
— Ищу фонарь.
— Ладно, черт с ним. Дверь, через которую ты вошла, открыта?
— Да. И одна из дверей с кухни тоже ведет сюда, — не подумав, ляпнула она.
— Хорошо, — довольно произнес Харри. Иди сюда, будем выбираться наверх. Мои глаза привыкли к темноте.
Дара нашарила на стене выключатель и поспешно отдернула руку. Только света сейчас не хватало. Вдалеке послышался шум, очень слабый, но вернувший ей надежду. Опасаясь, что Харри тоже может его услышать, она повысила голос:
— Так как насчет фонаря? Должен же он быть где-то здесь.
— Я же сказал, что черт с ним, — раздраженно проворчал Харри. — Иди сюда!
Наверное, он все же услышал шум, или ее голос вновь разбудил в нем подозрения. Чтобы отвлечь его, Дара шепотом перевела разговор на другую тему:
— Ты действительно раздобыл паспорта? Как мы доберемся до Испании?
— Не волнуйся, я обо всем позаботился. Иди ко мне, моя милая.
Ничего не оставалось делать, кроме как подчиниться. В противном случае он бы действительно заподозрил неладное. Подавив дрожь, Дара вернулась к нему.
— Я здесь.
— Вот и умница. Ты уверена, что те двери открыты?
— Да, я же тебе сказала. Почему ты спросил?
— Чтобы лишний раз убедиться. — Он вдруг громко рассмеялся, и эхо раскатилось далеко по коридору. — Чтобы лишний раз убедиться, что ты больше не нужна мне, глупая корова. Ты всерьез подумала, что меня интересует такая дешевка, как ты? Нет, ты свидетельствовала против меня и должна умереть со всеми остальными.
Она пыталась вырваться, но он крепко прижал ее к себе, так что она с отвращением вдыхала запах табака и его потного тела.
— Тебя я убью первой, и ты… — Его голос прервался, так как Дара изо всех сил дала ему коленом в пах, вырвала руку и ударила по лицу.
Он выпустил ее, и она, не разбирая дороги, бросилась вперед, громко крича.
Харри быстро оправился, и почти сразу же она услышала за спиной его тяжелые шаги. Ее вытянутые вперед руки наткнулись на стену, и она решила, что оказалась в одном из боковых помещений. Если бы спрятаться здесь! Дара повернулась, надеясь нашарить стойки для бутылок, но зацепила что-то, с грохотом упавшее вниз. Должно быть, это бочка. Она покатилась к противоположной стене и опрокинула там какие-то предметы.
Внезапно показался огонек. Дара было обрадовалась, решив, что это полиция, но потом, сдержав стон разочарования, поняла, что это Харри освещает себе дорогу зажигалкой.
Дара пыталась вжаться в стену, но с ужасом поняла, что негодяй заметил ее. Послышался его довольный смех. Он разразился проклятиями, когда она неожиданно швырнула в него подвернувшуюся бутылку, но не попала. В следующее мгновение Харри схватил ее за горло.
Дара отчаянно пыталась вырваться, но он был слишком силен. Она начала задыхаться, но тут вспышка света заставила мерзавца ослабить хватку: он понял, что попал в ловушку. Дара увидела чью-то руку на его плече и вывернулась, тяжело дыша. Голос Грига произнес:
— Вставай, ублюдок!
Дара кое-как отодвинулась в сторону и увидела драку. Никогда прежде ей не доводилось наблюдать Грига, охваченного такой холодной яростью. Хотя оба мужчины были примерно одного веса и телосложения, сразу было ясно, чем все закончится. На разбитое лицо Харри сыпались и сыпались тяжелые удары. Словно в тумане Дара увидела, как капитан пытался оттащить Грига, и как тот отшвырнул его прочь, продолжая избивать своего противника, пока бесчувственное тело не повалилось на пол к ногам победителя.
С хрипом, переводя дыхание, Григ выпрямился, все еще стискивая окровавленные кулаки и с ненавистью глядя на Харри, будто сожалея, что не убил его. Капитан предостерегающе положил руку на его плечо. Григ стряхнул оцепенение и бросился к Даре, чтобы подхватить ее на руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии