Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин Страница 36

Книгу Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин читать онлайн бесплатно

Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэт Мартин

Она подняла на него глаза. Они были одни в этом мире, на крошечном пятачке палубы, залитом светом луны и звезд. Его глаза горели желанием, а твердо сжатые губы говорили, что он изо всех сил пытается держать себя в узде.

Он погладил ее по щеке, шепча:

– Лондон еще так далеко…

Она поняла, он имеет в виду тот момент, когда возьмет ее как свою жену и наконец осуществит их брак. И приятное предвкушение горячило кровь. Зажав ее лицо в своих ладонях, он наклонился и поцеловал ее в губы. И тепло тут же разлилось внизу ее живота.

Не думая ни о чем, она потянулась к нему. Он ее муж, и хотя она боялась того, куда может завести такой поцелуй, огонь вожделения потихоньку разгорался и в ней.

Рейф целовал ее все с большей страстью, его язык, раскрыв ее губы, проник в ее рот. Он дарил ей поцелуи то нежные, то глубокие и чувственные, пробуждавшие в ней желание, которое она испытывала к нему когда-то и думала, что не сможет ощутить снова.

Это пугало ее. Раньше она всецело доверяла ему, он был так нужен ей… Но когда все это кануло в Лету, она решила, что с любовью покончено раз и навсегда. И вот теперь, вместо того чтобы оттолкнуть его, она обняла его за шею и отвечала на его поцелуи с той же страстью, которую ощущала в нем. Ее пульс участился, когда его руки скользнули ниже по ее спине и он начал ласкать ее ягодицы, прижимая ближе и теснее к себе.

Она ощутила давление его мощного возбуждения, и странно, но почувствовала то же самое нетерпение в средоточии своей женственности.

– Ты чувствуешь его, Дэни? Ты понимаешь, как сильно я хочу тебя?

Было время, когда она испугалась бы. Но сегодня ею владело любопытство, а не страх. Она знала, что рискует, но это было то, чего она хотела.

Поцеловав ее в шею, он стал нежно прикасаться к ее груди, чего не позволял себе до этого вечера. Она вспомнила, как он ласкал ее в яблоневом саду, и горячая волна желания обдала ее.

Ее груди налились в ответ на его ласки. Рейф трогал ее соски, пока они не стали твердыми. И все это время продолжал целовать ее. Эти глубокие изнуряющие поцелуи лишали ее последних сил сопротивляться. Жгучие, чувственные, от которых все болело внутри.

Она знала, что должна остановить его. Впереди еще недели пути, но ее соски напряглись от боли и желания, и жаркая влажность растеклась между ног.

Он продолжал ласкать ее грудь.

– Сегодня я поцелую их, – пообещал он хриплым чужим голосом. – Пришло время, любовь моя, спать без ночной сорочки.

Желание так сильно захватило ее, что она испугалась. Дрожа, она вырвалась из его объятий. Все ее тело горело от его прикосновений, и она ощутила опасность. Ей еще нужно время, она должна понять, чего он хочет от нее, довериться ему, пусть не душой, а только телом.

Она уперлась рукой в его грудь, отодвигая его.

– Я еще не готова, Рейфел.

Его глаза всматривались в ее лицо, темно-синие в лунном свете, горячие от желания.

– А я думаю иначе. Твое тело более чем готово. – И в доказательство этого он положил руку ей на грудь и осторожно сжал, и снова поток желания объял ее всю.

– Прошу тебя, Рейфел. Еще только… две недели. – Две недели спать рядом с ним, чувствовать жар его возбуждения.

Рейф приник к ее губам долгим мучительным поцелуем.

– Хорошо. Если ты хочешь, я дам тебе еще немного времени. Мы только начали путешествие.

Он был прав. Они едва отплыли от американских берегов, а она уже страстно желает его, принимает его обжигающие, чувственные поцелуи, наслаждается его прикосновениями.

И ей страстно захотелось дотронуться до него.

Правда встала перед ней во всей своей наготе. Она хочет прикасаться к нему так, как он трогает ее. Желает ощутить текстуру его кожи, прижиматься губами к его голой груди, узнать, что это за упругий мощный выступ чувствует она каждую ночь, когда они лежат в постели?

Дэни отвернулась от него и вышла из того уединенного места под луной, которое они облюбовали для прогулок. Молча шла вдоль перил и смотрела, как волны разбиваются о борт корабля. Ветер над головой надувал паруса, и мачты гнулись и скрипели.

Дэни подставила лицо ветру, позволила ему остудить пылающие щеки и успокоить бешеный бег крови. Она чуть-чуть повернулась, когда увидела или скорее почувствовала, что кто-то стоит за ее спиной. Разумеется, Рейфел, подумала она.

Но в этот момент из темноты вышел Карлтон Бейкер.

– Приятный вечер для прогулки, – проговорил он. Прозрачные голубые глаза прошлись по ней, задержавшись на ее пунцовых щеках.

– Да… Да, конечно.

На вид Бейкеру было лет сорок, его виски уже тронула седина, хорошо сложенный, представительный, весьма привлекательный мужчина.

И все же в нем было что-то такое…

– Не вижу вашего мужа. Может быть, кто-то другой сопровождал вас сегодня?

Ее щеки еще пуще залились краской. Что за чушь, подумала она и пожала плечами:

– Нет, никого другого у меня нет. – Она оглянулась кругом, надеясь, что Рейф где-то поблизости, хотя всего лишь минуту назад его присутствие раздражало ее.

Взгляд Бейкера стал острее.

– Так вы одна?

– Нет! Я… то есть…

– Вот ты где, любимая. Я потерял тебя. – Рейф шел как раз с той стороны, где они недавно стояли, и Дэни вздохнула с облегчением. – Больше не сделаю подобной ошибки.

Как ни старался Бейкер, но его улыбка была фальшивой.

– Еще бы, имея такую жену, не стоит оставлять ее одну.

– Наслаждаетесь вечерней прохладой, мистер Бейкер? – Тон Рейфа был вежливым, но взгляд выдавал едва сдерживаемое раздражение. Может быть, как и она, он заметил что-то неприятное в этом американском господине?

– Вы угадали, – кивнул Бейкер. Его глаза вновь вернулись к Даниэле. – Как и вы, я думаю.

– Становится слишком влажно, и ветер чересчур усилился. – Рейф по-хозяйски обнял Дэни за талию. – Я думаю, нам лучше пойти в каюту, дорогая.

Она кивнула, радуясь возможности исчезнуть, хотя сама не знала почему. Когда они спускались вниз по лестнице, она оглянулась через плечо, бросив взгляд на Карлтона Бейкера. Впереди ее ждала ночь с Рейфом, что не могло не беспокоить ее, но все равно она торопилась вернуться в каюту.

На следующее утро Даниэла встретилась с Каро за завтраком. Она спала плохо. И думала, что Рейф не лучше. Эти не спокойные ночи, когда она изо всех сил старалась не перейти грань и сохранить невинность, требовали расплаты. Ночь за ночью они спали рядом в одной постели, и она начинала понимать, что это искусственное воздержание не приведет ни к чему хорошему.

Выбрав для сегодняшнего дня желтое платье с отделкой из темно-коричневого бархата, Дэни вошла в кают-компанию и увидела свою подругу. Каро сидела за маленьким стоиком в дальнем конце салона. Когда Даниэла подошла ближе, то заметила, что на лице Каро написано то же выражение, что и на ее собственном.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.