Ловушка для Лиса - Максин Барри Страница 35

Книгу Ловушка для Лиса - Максин Барри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ловушка для Лиса - Максин Барри читать онлайн бесплатно

Ловушка для Лиса - Максин Барри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максин Барри

Питер нежно целовал тонкие теплые пальчики и сам удивлялся себе. Неужели это он, в отношениях с женщиной предпочитавший не заходить дальше рукопожатия, которого все считали то ли закоренелым холостяком, то ли средневековым монахом!

Милеа чуть слышно вздохнула, глаза ее потемнели, и тогда Питер, смущенный своей внезапной галантностью, с запинкой проговорил:

— Давай проедем чуть дальше.

— Ла-адно, — протянула девушка.

Рик Голд отполз к своей машине и последовал за парочкой, предусмотрительно держась на приличном расстоянии.

Смотровая площадка находилась в самом конце извилистой, ведущей в гору дороги, которая была истинным испытанием для любого транспорта о четырех колесах. Рик Голд осознал это, лишь когда мотор его неприметного старенького автомобиля закашлял, как чахоточный.

Пришлось ему съехать на обочину и ждать, тогда как «лендровер» как ни в чем не бывало одолевал крутой подъем.

За этим чертовым «объектом» уследить труднее, чем удержать в руках склизкого угря. Голд ожесточенно ругнулся, гадая, уж не намеренно ли О’Рили выбирает самые труднодоступные маршруты, но тут же отрицательно помотал головой, отвечая собственным мыслям. Да нет, просто у него, Голда, выдался неудачный денек. Кроме того, этот парень слишком поглощен своей пташкой, чтобы заподозрить за собой слежку.

Что же, в этом его трудно винить. Эта маленькая штучка — лакомый кусочек, ничего не скажешь.

Милеа и Питер поднялись на смотровую площадку, откуда открывалась великолепная панорама всего острова. Ощутив свою ничтожность рядом с величественной высотой, они невольно прижались друг к другу, словно черпая силы в этом единении.

В трех тысячах футов внизу до самого горизонта простиралась зеленая долина, пронизанная голубыми жилками рек. Воздух звенел от птичьих трелей.

Милеа молча упивалась этой красотой. Голова ее касалась сильного надежного плеча Питера, и эта близость придавала зрелищу двойное великолепие.

Потом Питер вынул из «лендровера» корзину для пикника и расстелил на земле одеяло. Милеа тотчас присоединилась к нему. Какой бы прекрасный вид ни открывался с площадки, она предпочитала смотреть на своего спутника.

Тем временем он извлек из корзины бутылку белого вина, пару бокалов и свежие рогалики со сливочным сыром, которые купил утром в булочной. Довершали трапезу киви и зрелые персики.

— Сандвичи с копченой рыбой, — пробормотала Милеа, держа в руке пустой бокал и глядя, как Питер откупоривает бутылку.

Ирландец ухмыльнулся.

— Знала бы ты, что теряешь! — проворчал он, но, когда девушка потянулась за рогаликом и разломила его пополам, не смог отвести от нее ненасытного взгляда.

Милеа подняла глаза, увидела, что Питер смотрит на нее, и медленно поднесла кусок рогалика к губам. Она откусила сразу половину и даже зажмурилась от удовольствия:

— Мм, как вкусно!

Потом девушка открыла глаза, подалась вперед и поднесла вторую половинку рогалика к губам Питера. У ирландца захватило дух, и он покорно открыл рот, позволив ей накормить его.

Но через минуту он спохватился и покачал головой, охваченный приступом уже знакомой тревоги.

— Это безумие, — хрипло проговорил Питер, обеспокоенно глянул на девушку и отвел глаза. Это было так непохоже на обычную его грубоватую откровенность, что Милеа похолодела от недобрых предчувствий.

— Почему? — наивно спросила она. — Почему безумие?

— Я для этого слишком стар.

— Сколько тебе лет?

Теперь Питер прямо глянул на нее.

— Тридцать восемь.

Глаза принцессы сами собой широко раскрылись от потрясения. С виду он казался намного моложе! Затем она заметила, как мгновенно вспыхнули его глаза, и ледяной ручеек страха, ползущий меж ее лопаток, превратился в бурный поток.

— Это еще не старость, — быстро сказала Милеа. В голосе ее звучала паника. — Я-то боялась, что тебе уже за пятьдесят, — прибавила она, отважно притворяясь легкомысленной.

Питер потянулся за персиком. Рука его чуть заметно дрожала.

— Я слишком стар для тебя, голубка, — тихо, но твердо проговорил он.

— Нет! — выкрикнула Милеа и выпрямилась, сердито глядя на Питера. — Мне уже двадцать один год. Я не глупая девчонка с эдиповым комплексом!

У него вырвался смех, похожий на стон.

— А ты, голубка, не любишь ходить вокруг да около!

— Какой смысл лгать? — воинственно осведомилась Милеа. — И дай же мне, в конце концов, кусочек персика!

Питер медленно, очень медленно поднес румяный плод к ее губам и замер, глядя, как белые зубки вонзаются в сочную мякоть. Тоненькая струйка сока потекла по ее нижней губе.

— Ой! — сказала Милеа и хотела кончиком пальца вытереть сок, но Питер, опередив ее, наклонился и губами собрал сладкую ароматную влагу.

Потом он поцеловал ее в губы, шею, розовые раковинки ушей… и отпрянул прежде, чем окончательно потерял власть над собой.

Идиот! Самый настоящий идиот! — ругал он себя.

Ресницы девушки затрепетали.

— Еще! — потребовала она низким, чуть охрипшим от желания голосом.

— Нет.

— Почему?

— Потому что это безумие.

— Я всегда считала, что здравому рассудку придают незаслуженно большое значение.

Питер сел вполоборота к ней, бессильно опустив руки вдоль тела.

— Так нельзя, голубка. Мы должны жить в реальном мире.

— Мы так и делаем, — негромко возразила Милеа. — И вчерашний вечер тоже был реальным.

Питер покачал головой.

— Нет. Неужели ты не понимаешь, что любви с первого взгляда просто не бывает!

Милеа облизала пересохшие губы.

— А по-моему, бывает, — тихо сказала она.

Питер в смятении провел рукой по растрепавшимся волосам.

— Давай лучше поедим, — сказал он хрипло. — Один мой приятель сказал, что после обеда мы сможем взять его лодку. Прокатимся вдоль берега.

Берег Аоху был усеян скалами и водопадами, которые с шумом низвергались в океан.

Чтобы не случилось беды, мне придется целиком сосредоточиться на управлении лодкой, думал Питер, и это поможет отвлечься от темноглазой сирены, которая так твердо вознамерилась похитить мою душу.

— Звучит заманчиво, — тихо сказала Милеа и отложила в сторону недоеденное яблоко. У нее вдруг совершенно пропал аппетит.

Вместо этого она потянулась к бутылке с вином и вновь наполнила свой бокал. Похоже, это ей не помешает, ведь Питер так упрямо старается не забывать о преграде, что их разделяет, в то время как она сама хочет лишь одного — быть рядом с ним, причем как можно ближе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии

    Ничего не найдено.