Ее прошлое - Алисия Дайтон Страница 34
Ее прошлое - Алисия Дайтон читать онлайн бесплатно
— Линда, успокойся! Скажи, в чем дело, — попыталась образумить ее Эбигейл.
Но девушка пришла в еще большую ярость.
— Я вовсе не собираюсь ничего объяснять тебе! Я раскусила тебя! — кричала Линда. — Ты считаешь, что таким парням, как Майкл и ему подобные, от меня нужно только одно — мое тело! Впрочем, в этом мнении ты не одинока. Все в городе думают, что если ты существо женского пола и живешь на окраине, то готова трахаться с кем угодно!
— Линда, прекрати немедленно! — решительным тоном потребовала Эбигейл. — Мой брат вовсе не плохой человек!
— Ну конечно, ты еще будешь защищать его!
— Нет, я не защищаю его. Но пойми: парнями вроде него управляют гормоны, а не разум или чувства. Я выросла в среде золотой молодежи и могу тебе сказать, что для них главными ценностями в жизни являются хорошие машины, чековая книжка и секс. Конечно, я не могу утверждать, что Майкл такой же примитивный, как остальные ребята из его окружения. Я не хочу сказать, что он относится к тебе потребительски, тем более что ты действительно хорошая девчонка и заслуживаешь большего. Но я хочу тебя серьезно предупредить, чтобы ты была осторожна впредь с Майклом и с ему подобными.
Увидев, что по лицу Линды текут слезы, Эбигейл обняла ее.
— Линда, я очень люблю брата, несмотря на то что мачеха старалась возвести между нами все мыслимые преграды. Но я полюбила и тебя. Я не желаю, чтобы тебя кто-нибудь обидел или оскорбил. И я чувствую свою вину в том, что ваши пути пересеклись. Поэтому я сделаю все возможное, чтобы уберечь тебя от неприятностей, связанных с Майклом. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать?
Линда молча кивнула, опустив глаза.
— Я тоже прекрасно понимаю тебя, сестренка, — донесся из-за неплотно прикрытой двери в коридор злой голос Майкла. — Но не рассчитывайте на то, что я пойду по твоим стопам и свяжу себя брачными узами. Идите вы все к черту!
Эбигейл замешкалась, но уже в следующее мгновение бросилась вслед за удаляющимся Майклом. Кен в это время вышел из ванной комнаты. Он слышал разговор женщин и слова Майкла. Кен поймал в объятия бегущую по коридору Эбигейл и прижал ее к своей груди. Из спальни доносились рыдания безутешной Линды. Она кричала, что не может жить без Майкла и клялась покончить с собой, если тот навсегда покинет ее.
— О Господи… — простонал Кен, не ожидавший такого поворота событий.
Эбигейл обмякла в его руках. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.
— Кен, надо вернуть его! Объясни Майклу, что я вовсе не хотела…
— Не надо, дорогая, успокойся. Тебе нельзя волноваться.
— Кен! — В коридоре появилась Линда. — Что мне теперь делать? Через час начнется школьный вечер, а я растрепала всю прическу.
Кен бросил сердитый взгляд на нее. Усадив Эбигейл в кресло, он обернулся к племяннице.
— Когда думают о самоубийстве, не заботятся о прическе, — проворчал он. — И вообще, Линда, оставь меня в покое. Я должен заняться женой. Эбби плохо, надо привести ее в чувство.
Услышав последние слова, Эбигейл схватила Кена за руку и умоляюще произнесла:
— Со мной все в порядке, Кен, ей-богу. Догони Майкла, объясни ему, что я не хотела его обидеть… Пожалуйста, поторопись!
— Хорошо, дорогая, я поеду за ним, но не раньше, чем позвоню Полли и попрошу ее приглядеть за тобой. Хорошо?
Эбигейл кивнула. По ее лицу текли слезы.
— Да, но только обязательно найди его, заклинаю тебя. Сделай это для меня.
Кен очень быстро настиг Майкла. Уже через десять минут он увидел автомобиль шурина, стоявший на обочине шоссе: Впереди припарковалась полицейская машина. Остановив мотоцикл и подойдя поближе, Кен узнал в полицейском, задержавшем Майкла, Сэма Хендсона, в руки которого сам не раз попадал в юности.
Мне сегодня везет как утопленнику, с безнадежностью подумал Кен, снимая шлем.
— Майкл, с тобой все в порядке? — спросил он, подходя к «бентли» шурина.
Майкл сидел в оцепенении, положив руки на руль и уставившись в одну точку.
— Да, со мной все в порядке, — процедил он сквозь зубы.
— Парню крупно повезло, — заметил Хендсон. — Если бы я не остановил его вовремя, он непременно оказался бы в кювете. Но теперь у него будет достаточно времени подумать над своим поведением и изучить правила дорожного движения. Он наверняка лишится водительских прав на ближайшие несколько месяцев.
— Безумный день, — пробормотал Майкл. Он был похож на невменяемого. — Одно несчастье за другим…
Испытывая к парню искреннее сочувствие, Кен решил попытаться воздействовать на Хендсона, хотя по своему опыту знал, что это бесполезно. Если, конечно, коп не стал покладистее с годами.
— Послушайте, офицер Хендсон, неужели вы действительно считаете необходимым строго наказывать этого парня? Майкл прежде никогда не нарушал не только закон, но и правила дорожного движения.
— Никогда, — подтвердил Майкл с отсутствующим видом, все еще находясь в прострации. — Даже правила парковки.
Хендсон смерил Кена взглядом.
— Помнится мне, до своего первого правонарушения ты тоже был в ладах с законом. Но мы-то с тобой хорошо знаем, что, преступив раз черту, ты потом как с цепи сорвался.
Это замечание вывело Кена из себя. Он готов был наброситься на полицейского, и лишь мысль о том, что дома ждет Эбигейл, остановила его в последнее мгновение. Теперь я не вправе делать то, что мог позволить себе раньше, твердо сказал он себе.
— Придите в себя, офицер, — вновь заговорил Кен. — Перед вами мальчишка, которому вы можете поломать жизнь. То, что он превысил скорость и его машину занесло на обочину, досадная случайность. Никто из нас не застрахован от этого.
— Я не верю в случайности, Уоррен. Ты должен это знать лучше других. Ричардсон будет наказан так, как этого требует закон.
— За что? За то, что парень молод и он сел за руль в расстроенных чувствах?
— За то, что он превысил скорость.
— Знаешь, Хендсон, — сказал Кен, сжимая кулаки, — ты ведешь себя как последний дурак. Тебя выперли из местного отделения дорожной службы из-за многочисленных жалоб водителей на твои лишенные всяких оснований придирки. И вот через несколько лет ты возвращаешься и продолжаешь бесчинствовать. Поберегись!
Хендсон сжал челюсти так, что на скулах заходили желваки.
— Не угрожай мне, Уоррен.
Тем не менее он выписал квитанцию, по которой Майкл должен был заплатить штраф, и бросил ее вместе с правами на колени водителю.
— Считайте, что вам обоим сегодня крупно повезло, — сказал Хендсон. — Но только сегодня. С этих пор, Уоррен, я буду неотступно следить за тобой. И не дай тебе Бог хоть самую малость преступить закон.
Хендсон повернулся на каблуках и зашагал к своей машине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии