Тайное свидание - Карен Брукс Страница 33
Тайное свидание - Карен Брукс читать онлайн бесплатно
Джеффри обхватил руками голову и хрипло простонал:
— О господи, я же не могу без нее жить!
Приступ горя миновал. Джеффри заметался по комнате, лихорадочно думая, что же ему делать. Он, разумеется, мог отправиться в коттедж, где однажды поцеловал ее, а она его оттолкнула. Наверное, она там. Но он опасался, что, испуганная его настойчивостью, Чармиан просто уедет из городка. И тогда исчезнет… исчезнет из его жизни навсегда!.. Впрочем, она не может уехать, пока миссис Риверс, ее бабушка, лечится в санатории.
Внезапно Джеффри замер и поднял голову. Ее бабушка… Миссис Риверс… Решение пришло мгновенно. Джеффри торопливо вышел из квартиры и почти бегом, перешагивая через три ступеньки, бросился в гараж.
Спустя десять минут машина Джеффри стремительно вырвалась на шоссе, повернула и помчалась к санаторию.
Чармиан хмурилась, проверяя свой банковский счет. Ее беспокоило, что Хокинз до сих пор не обменял на деньги чек, выписанный взамен того, который он порвал.
Недели через три бабушка должна вернуться домой. Лиззи, которая на две недели уехала погостить к дочери, тоже собиралась вернуться, чтобы присматривать за бабушкой, пока врачи не разрешат ей жить одной. Чармиан вполне могла позвонить своим бывшим хозяевам и сказать, что готова приступить к прежней работе.
Вот только сердце ее изнывало от горя. По ночам она просыпалась в слезах, шепча имя Джеффри. Она пыталась разобраться в своих переживаниях, но это ей не удавалось. Да, она знала цену этому человеку, она не простила ему ни оскорблений, ни унижения. И она наслаждалась свободой от него. Днем. Но ночью… ночью ее тело тосковало без его ласк, и ничего она не могла с этим поделать.
— Днем со мной все в порядке… — дрожащим голосом жаловалась она Лиззи, которая, озабоченная состоянием Чармиан, как-то навестила ее. — А ночью, когда я вспоминаю, я мечтаю… Словно ничего и не было, словно он для меня тот же незнакомец, которого я повстречала в шестнадцать лет.
— Любить всегда нелегко, а плохого человека — особенно, — утешала ее Лиззи. — Только время залечит ваше горе, Чармиан. Ведь он столько лет был вашим идеалом, возлюбленным из вашей мечты.
Чармиан грустно кивнула.
— Вот что я вам посоветую, — продолжала Лиззи. — Когда мой муж умер, я была ужасно потрясена. Злилась на себя — за то, что не понимала до конца, как он болен, на больницу — за то, что там не смогли спасти его, и на него — за то, что он умер и оставил меня одну… Я не была готова к потере. Мне пришлось обратиться к психоаналитику. Он порекомендовал мне изложить все, что случилось, на бумаге и особенно подробно рассказать о своих чувствах до смерти мужа и после. Сначала я не думала, что это поможет, но, оказалось, я ошибалась. Попробуйте и вы.
Чармиан долго колебалась, стоит ли ворошить прошлое, но потом все-таки последовала совету Лиззи. Подробно она описывала все, что случилось за десять лет: почему ей пришлось пойти на свидание вместо Рейчел, что она испытала при первой встрече с Джеффри, что пережила потом, и как волновалась о его судьбе. Она пыталась объяснить себе самой, как он стал ее мечтой, идеалом мужчины для нее. С наивностью в вопросах секса она связывала свою уверенность в том, что если мужчина спит с ней, значит, любит. Заливаясь слезами, она без утайки писала о том, как любила и ненавидела Джеффри одновременно, как страдала от стыда и оскорблений и как до сих пор не может забыть этого человека.
Нисколько это ей не помогло. Наоборот, без конца думая о Джеффри, она все больше тосковала о нем.
Дни, между тем, становились все короче. Лето заканчивалось, наступала осень. По утрам лужайку перед домом иногда покрывал седой иней. Уже в девять часов становилось темно.
Вечера были самым плохим временем для Чармиан. Днем она старалась как можно больше занять себя. Начала убирать, отмывать и даже кое-где подновлять дом, готовя его к возвращению бабушки. Бабушка действительно была очень мудрой. Уборка и в самом деле успокаивала Чармиан. Хотя за эти несколько дней свободы она немного окрепла, порозовела и поправилась, все же к концу дня очень уставала. Кроме того, она заранее боялась долгих ночей, когда ничто не отвлекало ее от воспоминаний, сердце изнывало от тоски, а тело — от неутоленной страсти.
Однажды вечером ей захотелось разжечь камин. Захватив корзину для дров, она вышла через черный ход. Сарай был рядом с домом, и ей потребовалось минут пять. Корзина была очень тяжелой, и Чармиан с трудом тащила ее обеими руками. Толкнув дверь в гостиную бедром, она вошла, с облегчением опустила тяжелую ношу на пол и выпрямилась, чтобы отдышаться. В этот момент она заметила, что не одна. Мужчина, скрестив руки на груди, стоял, прислонившись к каминной полке, и невесело смотрел на нее.
Словно ледяная рука сжала горло Чармиан.
— Джеффри? — прошептала она. — Что ты… что ты здесь делаешь?
— Дверь была открыта. Я хотел… я должен был увидеть тебя…
Он изменился. Слегка похудел… Казался уставшим и немного постаревшим.
— Я не вернусь… Ты… ты не можешь заставить меня!..
Чармиан отшатнулась и вытянула перед собой руки, словно преграждая ему путь.
Если бы на его месте был другой человек, Чармиан могла бы поклясться, что в его глазах была боль.
— Да, заставить тебя я не могу, — с трудом произнес Джеффри. — Миссис Риверс, твоя бабушка, сказала мне, что скоро вернется домой.
— Не раньше, чем через две недели, — машинально ответила Чармиан. Но тут до нее дошло, что он сказал, и она с негодованием воскликнула:
— Как ты посмел?! Что ты ей сказал?..
— Я лишь спросил… О, подожди, Чармиан, я должен… Прошу тебя, Чармиан, прости меня. Я не представлял… мне и в голову не приходило, что ты была такой… такой чистой. Мне ты казалась зовущей, опытной, всезнающей. Все эти годы я ошибался, — совсем тихо закончил он. — Я так ошибался…
Чармиан, широко раскрыв глаза, непонимающе смотрела на него, не произнося ни слова.
— Я просто спросил миссис Риверс, не хочет ли она поговорить со мной о прошлом, — продолжал Джеффри неуверенно. — Она была очень честна… очень открыта. И лишь попросила меня подождать несколько дней, дать тебе успокоиться. Я едва вытерпел… Она рассказала о твоем опекуне, о том, как боялась за тебя…
Чармиан умоляюще проговорила:
— Не хочу, не хочу слышать об этом. Это все в прошлом… И ничего… ничего не случилось…
— Но ты боялась, что это может произойти? — почти шепотом спросил Джеффри.
— Боялась, — опустив голову, прошептала Чармиан.
— И поэтому ты согласилась тогда пойти на свидание со мной вместо твоей двоюродной сестры?
— Я… Она… она очень ревновала меня к своему отцу. Я… я думаю, она хотела опорочить меня перед ним. Но вряд ли стремилась причинить боль тебе. Зачем ворошить прошлое? — дрожащим голосом произнесла Чармиан, — Не надо больше об этом. Все прошло…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии