Смертельная игра - Айрис Джоансен Страница 33
Смертельная игра - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно
Он шагнул к выходу, но остановился.
– Ты могла бы нам очень помочь, Ева, – сказал он. – Я верю в своих людей и в Джо. Мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось, и, может быть, нам удастся взять этого мерзавца.
Как только он вышел, Чарли виновато улыбнулся.
– Пожалуй, мне лучше вернуться на пост. У Спайро были основания сердиться, ведь я пытался действовать через его голову, а это у нас не поощряется. Теперь, чтобы реабилитировать себя, мне придется некоторое время побыть пай-мальчиком.
– Конечно. – Ева улыбнулась и вернулась в спальню, чтобы пойти принять душ.
Итак, думала она, Дон убил еще двоих. Двое в Аризоне, одиннадцать – в Талладеге. Итого – тринадцать. Сколько еще жертв на его счету? И скольких он еще убьет, если его не поймают?
Она включила самую горячую воду, которую только могла выдержать, но даже это не помогло ей справиться с ознобом.
* * *
– Ради бога, Джо, перестань расхаживать туда-сюда, у меня от этого уже в глазах рябит. Ложись лучше спать! – сказала Ева, зябко кутаясь в плед, хотя в комнате было довольно тепло.
– Лучше ты ложись, а я… Мне нужно еще кое о чем позаботиться, – раздраженно ответил он.
– Пусть так, но это не значит, что ты должен на меня злиться, – парировала она.
Джо остановился и поглядел на нее.
– А что мне еще остается? Злиться на тебя – это то не многое, что мне позволено. Все остальное… – Он замолчал, потом махнул рукой. – Извини. Должно быть, у меня начинается что-то вроде клаустрофобии. Когда долго сидишь на одном месте и ждешь неизвестно чего…
– Если хочешь сделать что-то полезное, пойди отнеси Чарли термос с кофе.
– И пойду… – Джо быстро приготовил кофе, вылил в термос и выскочил из коттеджа. Входная дверь захлопнулась за ним со звуком пистолетного выстрела, и Ева, тяжело вздохнув, покачала головой. Она еще никогда не видела Джо таким раздражительным. Никогда, если не считать…
Ее сотовый телефон неожиданно зазвонил, и Ева с бьющимся сердцем поднесла аппарат к уху.
– Я тебя не разбудил? – спросил Дон.
– Нет, я не спала, – ответила она, сдерживая дрожь.
– Ах да, ты, наверное, выспалась как следует после того, как закончила работать над маленьким Джонни Девоном. Это ведь был он, я угадал?
– Я не стану ничего тебе рассказывать.
– Я угадал. – Дон довольно хмыкнул. – Я знал, что ты справишься. Ты, наверное, очень гордишься своим талантом?
– Зачем ты звонишь? – холодно спросила Ева, не ответив на его вопрос.
– Нам необходимо постоянно поддерживать связь друг с другом, – ответил он. – Мы должны узнать друг друга как следует. Думаю, агент Спайро потребовал от тебя того же. «Заставь подонка разговориться, пусть выдаст себя» – так он тебе сказал?
– Что-то в этом роде…
– Можешь передать ему, что я готов сотрудничать. Пусть составляет свой психологический портрет… Но за это ты должна рассказать мне о себе. Я хочу знать, какая ты.
– Ты, похоже, и так много обо мне знаешь.
– Много, но недостаточно. Например, я не знаю, веришь ли ты в реинкарнацию.
– Во что?
– В метемпсихоз, в переселение душ. Между прочим, миллионы людей верят… Это служит им своего рода утешением. – Дон усмехнулся. – Впрочем, мало кому хочется возродиться в образе змеи или таракана.
– Что-то я не понимаю, о чем ты?
– Но бог не допустит, чтобы твоя Бонни ожила в образе таракана, правда?
– Заткнись!
– Что, больно? Милая невинная крошка…
Это действительно было больно. Так больно, что Ева лишь с большим трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Глупо было позволять ему причинить себе боль. Еще глупее – показывать это.
– Меня не особенно волнует твой бред. К тому же я не верю в реинкарнацию.
– А зря. Я бы на твоем месте хотя бы задумался над этим. Как я уже сказал, вера в переселение душ может служить превосходным утешением. Кстати, Ева, ты знакома с Библией?
– Более или менее.
– Я не очень люблю Ветхий Завет, но даже там встречаются очень интересные мысли. Во всяком случае, одна из них показалась мне достойной пристального внимания. Вот… Книга Бытия, глава 2, стих 22…
– Я не знаю, о чем там говорится.
– Я тебе скажу. Но сначала выйди на крыльцо и забери мой подарок.
– Подарок?
– Да. Ты найдешь его слева от ступенек. Извини, но не мог же я подойти и постучаться – округа буквально кишит фэбээровцами.
Ева облизнула пересохшие от волнения губы.
– Какой подарок?
– Увидишь. Иди и возьми его, иначе я немедленно повешу трубку.
– С моей стороны было бы глупо послушаться тебя и выйти из дома. Откуда я знаю, что ты не подстерегаешь меня снаружи?
– Как я уже сказал, вокруг этого дома бродит слишком много посторонних. Кроме того, я пока не собираюсь тебя убивать… – Дон немного помолчал и добавил:
– Но я не обещаю не убивать Куинна, если ты позовешь его. Пусть это будет наше с тобой маленькое дельце, договорились? А теперь пойди и забери мой подарок.
Ева сама не заметила, как встала с дивана и двинулась к выходу.
– Ты идешь?
– Да.
– Хорошо. Пока ты идешь, послушай меня еще немножко. Считается, что души умерших насильственной смертью стараются вернуться на землю, так сказать, вне очереди, так что душа твоей Бонни должна была воплотиться в другом теле почти мгновенно.
– Ерунда.
– Я убил ее десять лет назад. Это значит, что новой Бонни сейчас должно быть десять лет, причем она может оказаться как мальчиком, так и девочкой… ну не тараканом же в самом деле? – Дон снова хихикнул. – Ты где? Дошла до входной двери?
– Да.
– Посмотри в окно, если хочешь. Думаю, ты увидишь своего верного стража – он сидит в машине на берегу озера. Во всяком случае, он был там несколько часов назад, когда я оставлял свою маленькую посылочку.
Ева бросила взгляд в окно. В сумерках она разглядела Чарли, который стоял, опершись о переднее крыло машины, и мирно беседовал о чем-то с Джо.
– Ты вышла на крыльцо?
– Нет.
– Неужели ты боишься, Ева? Или, может быть, тебе не интересно, что может быть в этой коробочке?
– Я не боюсь тебя! – крикнула Ева, широко распахивая входную дверь. Холодный ветер хлестнул ее по ногам, поскольку, кроме длинной фланелевой рубашки, на ней больше ничего не было, но Ева даже не вздрогнула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии