Клятва рыцаря - Джулиана Гарнетт Страница 31
Клятва рыцаря - Джулиана Гарнетт читать онлайн бесплатно
Он разжал руки, и Кора, пятясь, снова опустилась на диван, спрятав лицо в ладони. Через мгновение она подняла глаза и проговорила с горечью:
– Я поклянусь, если у меня нет другого выхода. Но ты предложил мне тяжкое условие, милорд.
– Это единственный путь к спасению, Кора. А теперь пойдем, ты должна поесть и приготовиться к встрече с королем. А там твоя жизнь и свобода будут в твоих собственных руках.
– Почему тебя заботит моя жизнь? – требовательно спросила она и поднялась, не принимая его протянутую руку.
Этот вопрос застал Люка врасплох. На какое-то мгновение он смешался, не зная, что ответить, лишь нахмурившись глядел на нее. Потом пожал плечами:
– Ты была достойным противником. Ты храбро сражалась, чтобы защитить свой дом. А доблестный противник заслуживает пощады.
– А если я не раскаиваюсь?
– В таком случае пеняй на себя, – сурово отчеканил Люк. – Надеюсь, ты очень хорошо подумаешь, прежде чем скажешь это королю.
Он позвал стража и приказал ему проследить, чтобы леди накормили и снабдили всем необходимым для встречи с королем.
– Но не отпускай ее ни на шаг, – строго добавил он, – иначе будешь отвечать перед Вильгельмом.
Солдат кивнул, а Кора, проходя мимо, бросила на Люка мрачный взгляд. Он стоял в дверях и смотрел, как они уходят по коридору, пока девушка и сопровождающий ее солдат не скрылись за углом.
Когда Люк повернулся, к нему подошли Роберт и Жиль.
Губы Жиля были крепко сжаты, пальцы нервно теребили рукоять меча, когда он обратился к Люку:
– Я потерял ключ, милорд. Где-то по дороге… Скорее всего в тот момент, когда эта леди ударила меня и лошадь понесла.
Роберт фыркнул и тут же отвернулся, чтобы скрыть это, но Люк не обратил на него внимания.
– Тогда найди другой ключ, Жиль. Не в цепях же ей предстать перед королем. Если, конечно, ты не желаешь сам объяснить Его Величеству, каким образом потерял этот ключ…
Жиль побледнел и замотал головой:
– Нет, милорд, я найду другой ключ. Или поручу изготовить его. Я прослежу, чтобы он был сделан быстро.
– Ну что ж, действуй. А позже мы обсудим этот случай между тобой и этой леди.
– Как скажете, милорд.
Глядя вслед Жилю, удаляющемуся по коридору, Роберт многозначительно заметил:
– Похоже, бедняге не поздоровится.
– Ты прав. Он отвечает за этот ключ.
– А ты за эту леди.
Люк повернулся к другу, чувствуя, как в нем закипает раздражение.
– Скажи прямо, что ты имеешь в виду, Роберт, и прекрати эти двусмысленные намеки.
– Ну что ж, так я и сделаю.
Роберт улыбнулся, и раздражение Люка тут же растаяло. Его всегда подкупало веселое лукавство друга и его незлобивый характер. Именно это и привлекло его к Роберту много лет назад.
– Только не сейчас, Роберт. Мне необходимо поесть и переодеться, прежде чем я встречусь с Вильгельмом.
Дружески обняв Люка за плечи, Роберт повел его по коридору.
– Мы поговорим по дороге. Мне ужасно любопытно узнать, что тебя так заинтересовало в этой леди и зачем тебе понадобилось заковывать в цепи покоренную тобой даму.
Люк отрицательно покачал головой.
– Она вовсе не покорена мной. Я завоевал ее земли, но вовсе не ее. Она… она еще не завоевана.
– Это еще более интригует. Пойдем ко мне, я поделюсь своим скудным гардеробом.
Люк с сомнением поглядел на друга. Тот был почти одного роста с ним, но гораздо худощавее его.
– Прошли те времена, когда мы могли с тобой делиться одеждой.
– Да, но свободная куртка с подходящим поясом скроет этот факт. Надеюсь, ты не слишком раздался в талии, старина?
Говоря это, Роберт ввел его в небольшую комнату с одним окном над узкой кроватью. Из обстановки здесь были лишь стол и несколько табуретов. Да еще у одной из стен стоял большой сундук.
– Мои апартаменты. – Роберт обвел покои рукой. – Довольно скромно, как видишь, так что не преувеличивай мое общественное положение. На вот: примерь сначала эту черную куртку.
Люк поймал брошенную одежду, но положил ее на стол возле двери.
– У меня есть с собой подходящая одежда. Я просто хотел поболтать с тобой там, где нас не могут подслушать. Расскажи, что произошло здесь в мое отсутствие. Мне нужно знать настроение Вильгельма.
Роберт пожал плечами. Зацепив ногой табурет, он подтянул к себе и оседлал его.
– Датчане вернулись на своих ладьях в устье Хамбера, а графы Эдгар и Коспатрик объединились с королем Малкольмом и шотландцами. Вильгельм намерен совершать набеги и захватить все, что только сможет. Церковь святого Петра разграблена и разрушена, но он всю свою энергию тратит на возведение новых замков вместо восстановления и строительства церквей. А его настроение… оно очень решительное.
– Когда у Вильгельма оно было другим? – Люк потер рукой подбородок. – А как дела со Свейном [2]?
– Король послал Роберта де Мортейна и Роберта де Эя к Хамберу сторожить реку и окрестные земли. Так что, если датчане отважатся на новое нападение, мы об этом узнаем.
– А нет способа самим напасть на корабли Свейна?
Роберт покачал головой.
– Нет. Их флот стоит на реке, но к тому времени, когда мы там будем, река замерзнет.
– А Стаффорд?
– Он в безопасности, и там стоят наши. Я не думаю, что он снова подвергнется набегу. – Роберт положил руки на колени и наклонился вперед, его шпоры слабо звякнули о деревянные ножки табурета. – А теперь расскажи мне об этой саксонке. Каким образом она оказалась с тобой? Она заложница?
– Она дочь старого лорда.
– А сам старик? – прервал Роберт. – Где он сам?
– Он умер.
– Ага. Убит в сражении. Жаль. Вильгельм желал на его примере преподать урок остальным новоявленным мятежникам.
Люк поморщился.
– Лорд Бэльфур умер около четырех месяцев тому назад.
Наступило молчание. Роберт с изумлением уставился на друга.
– В таком случае кто же… Нет. Не может быть! Эта девушка? Эта красавица возглавила мятежников?
– Ты гораздо умнее, чем кажешься. Как только ты угадал?
Черные глаза Роберта заискрились от сдерживаемого веселья.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии