Солнце в бокале - Клэр Бакстер Страница 3
Солнце в бокале - Клэр Бакстер читать онлайн бесплатно
— Здесь даже лучше, чем я ожидал.
Бет заторопилась.
— Мой дом вон там, за холмом. Ждем тебя в семь часов к ужину. Согласен?
— Да.
Бет вышла за порог и направилась домой.
Как только Бет попрощалась, Пьер поставил чемодан на пол и выглянул в дверь. Он наблюдал, как она шагала по пыльной дороге. На ее плечах лежал тяжкий груз ответственности за виноградник отца, однако походка Бет была легкой и пружинистой. Хотя она уже не была той девчонкой, в ней еще чувствовалась детская уязвимость. Неудивительно, что Фрэнк Аспер считал ее неспособной вести бизнес.
Легкий ветерок играл с невесомой тканью блузки, которая повторяла очертания ее тела. Внезапно Пьер ощутил жар, больше похожий на желание. Но этого не могло быть. Только не к этой женщине. Не столько времени спустя. Не после того, что она с ним сделала.
Он закрыл дверь и недобрым словом помянул босса, который послал его в Австралию. Как он ни отговаривал Фрэнка, тот был неумолим, считая, что это работа только для Пьера. Похоже, Фрэнк уже принял решение относительно Бет. А она может быть упрямой. Пьер это хорошо помнил. Он не был уверен, что способен убедить Бет модернизировать бизнес. Она вела дела так, как ее отец. И будет продолжать в том же духе. Если только ее не уволят.
Пьер еще не начал свое расследование, но интуиция подсказывала ему, что Бет придется заменить более опытным управляющим. Для «Лоуленд вайнс» будет лучше, если на ее место придет более жесткий человек.
Он вздохнул. По крайней мере, Фрэнк обещал, что это его последняя командировка. Скоро он будет в родной Франции. Пьер устал от постоянных разъездов. Его планы на будущее были связаны с оседлой жизнью. Поэтому чем скорей он составит отчет о делах в «Лоуленд вайнс», тем лучше.
Бет шла по лужайке к коттеджу, построенному девяносто лет назад. Его превратили в винный погреб, который одновременно служил и магазином.
Слава богу, все позади. Конечно, ей тяжело будет видеть Пьера каждый день, но ничто не может сравниться с первой встречей спустя столько лет. По крайней мере, для нее. Она не заметила ни малейшего признака того, что он страдал. А вот ее пульс только сейчас пришел в норму.
Пьер был так же хорош, как тогда. Даже лучше. Но застенчивый юноша стал прагматичным исполнительным директором. Сохранилось ли в новом Пьере что-нибудь от того молодого человека?
Не то чтобы ее это волновало…
Сквозь стеклянные двери Бет посмотрела, есть ли внутри покупатели. При звуке открывающейся двери Таша оторвалась от витрины с бутылками вина.
— А, это всего лишь ты.
— Мило, — заметила Бет, усаживаясь на высокий стул. — Ты должна прийти ко мне сегодня на ужин. Пожалуйста, скажи «да».
Таша вышла из-за прилавка и села напротив.
— Зачем?
— Я пригласила Пьера и собираюсь позвонить Морису. Ты мне нужна для равного количества.
— О, значит, теперь я тебе нужна?
Бет поморщилась.
— Извини, что я выпроводила тебя из кабинета. Ты простишь меня?
— Ммм… — Таша сделала вид, что задумалась.
— Ну ладно тебе! Будет твой любимый десерт.
Таша улыбнулась.
— Хочешь, чтобы я принесла вина?
— Да, пожалуйста. Найди самое лучшее.
— Бет Лоу, ты меня удивляешь. «Лоуленд вайнс» не делает другого.
— Ты меня поняла, — махнула рукой Бет.
— Все-таки почему ты скрыла, что вы с Пьером знакомы?
Бет вздохнула.
— Это было очень давно. Его отец был другом моего отца. Я гостила у Ларошей, изучая французские методы виноделия.
— Я знала, что ты жила во Франции, но ты не рассказывала мне о нем.
— Потому что нечего рассказывать.
— Ладно. Значит, Морис тоже будет на ужине, — закатила глаза Таша.
— Не относись так неуважительно к мужчине, с которым я встречаюсь.
Таша возразила:
— Вы не подходите друг другу. Видеть вас вместе как-то даже странно. В любом случае, раз у тебя нет видов на Пьера, ты не будешь против, если я немного с ним… пофлиртую?
Бет вцепилась руками в прилавок и постаралась изобразить улыбку. Она была против. Очень! Но, приняв решение не посвящать Ташу в свои отношения с Пьером, она не имеет права жаловаться.
— Не мое дело, чем ты занимаешься в свое свободное время, — с нарочитой легкостью ответила Бет. — Только, я тебя прошу, подай себя как первоклассного продавца, а то он может подумать, что ты только и умеешь, что флиртовать с покупателями.
Таша ухмыльнулась.
— Договорились!
На обратном пути в свой офис Бет думала о Морисе. Конечно, приятно иметь под рукой человека, которому в любой момент можно позвонить, но Таша права. У них нет серьезных отношений. После многолетних мучений по поводу того, что Пьер от нее отказался, внимание Мориса вернуло ей уверенность в себе. И она ему за это благодарна.
Бет открыла дверь офиса и почти столкнулась со своим менеджером по продажам.
— Джон, у меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло. Ты искал меня?
Он кивнул. И Бет с радостью окунулась в бизнес, выкинув из головы мысли о Морисе — и о Пьере тоже.
Когда Пьер проснулся, то первым делом потянулся за часами. Нащупав их на тумбочке, он с удивлением понял, что уже опаздывает на ужин. Он проспал несколько часов и теперь жалел, что решил прилечь. Ему с трудом удавалось адаптироваться к новому времени.
Пьер принял душ, побрился и распаковал некоторые вещи. Его выбор пал на голубые джинсы и кофейного цвета рубашку. Потом он запер дверь ключом, который ему оставила Бет, и пошел вниз по холму. Пьер в первый раз обратил внимание на пейзаж и радостно заметил, что все вокруг похоже на места, где он вырос. Только в Бароссе больше эвкалиптов. Здесь все напоминало Европу больше, чем Калифорния, к которой он уже привык за последнее время.
Пьер подошел к дому Бет. Это было не такое старое здание, как «Барн» или ее офис, но все же его с трудом можно было назвать современным. Он поднялся на крыльцо и постучал.
Не услышав ответа, Пьер повторил попытку, и на этот раз раздались шаги. Когда Бет распахнула дверь, он заметил, как изменилось выражение ее лица. Она явно ожидала увидеть кого-то другого. Наверно, своего парня. Ее широкая улыбка сменилась более сдержанной, и это почему-то задело Лароша.
— Пьер, ты рано.
Он нахмурился.
— А я думал, что опаздываю.
— Сейчас только шесть тридцать. Но заходи, все в порядке.
— Я перевел часы на местное время, — пояснил он, проходя в комнату. — На них уже семь часов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии